No exact translation found for radiative

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Toutefois, l'accroissement de l'utilisation des substances de remplacement contribuera sensiblement au forçage radiatif direct du climat et, partant, au réchauffement planétaire.
    ومع ذلك، فإن الزيادة في استخدام بدائل المواد المستنفدة للأوزون سوف تسهم بقدر كبير في الإقحام الإشعاعي الإيجابي المباشر للمناخ، وسوف تسهم في الاحترار العالمي.
  • L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
    وكان من شأن أثر القسر الإشعاعي لثاني أكسيد الكربون الإسهام في الاحترار العالمي في حين كان للهباء الجوي أثر تبريدي كما يبدو.
  • Le secrétariat a choisi d'appliquer une méthode descendante et l'indicateur de forçage radiatif du GIEC pour estimer les émissions de GES engendrées par les voyages en avion des participants aux sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires.
    وقررت الأمانة استخدام طريقة تنازلية وتطبيق مؤشر التأثير الإشعاعي الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن السفر جواً لحضور دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
  • iii) “Étude de la modulation des rayonnements cosmiques, des propriétés des nuages et du flux radiatif net dans l'anomalie magnétique de l'hémisphère Sud (SHMA)”, par Luis Eduardo Antunes Vieira;
    (أ) ممثلو الهند في اللجنة التوجيهية الدولية المعنية بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية: س.س.
  • Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
    كما أن معدل الزيادة في مستويي التركيز والقسر الإشعاعي لتغير المناخ هو معدل لم يسبق له مثيل، وذلك رغم بروتوكول كيوتو، وهو مدفوع بشكل رئيسي بزيادة استخدام الوقود الإحفوري.
  • Il souligne dans ce contexte l'importance des techniques spatiales telles que l'Expérience sur le bilan radiatif de la Terre pour comprendre ce bilan et ses effets sur le climat.
    وأكد في هذا السياق على أهمية هذه التكنولوجيات الفضائية مثل تجربة ميزانية الإشعاع الأرضي في فهم ميزانية الإشعاع الأرضي وآثارها في المناخ.
  • Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
    وحتى تؤخذ في الحسبان آثار غازات الدفيئة الناجمة عن الغازات المنبعثة من الطائرات غير ثاني أكسيد الكربون، كبخار الماء وأكاسيد النيتروجين، يوصي الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ باعتماد مؤشر التأثير الإشعاعي لدى تقدير الانبعاثات من الطائرات في الرحلات الطويلة (على ارتفاع عال).
  • Un logiciel en langage de programmation graphique LabVIEW a été mis au point pour identifier les phénomènes solaires et prévoir les flux de protons sur la base de diagnostics qualitatifs, de calculs de l'intensité des flux de protons à des énergies dépassant 10 MeV, de calculs de l'indice spectral et de calculs du temps écoulé depuis le pic du phénomène radiatif.
    وطوّرت برامجيات تستخدم لغة البرمجة البيانية لابفيو (LabVIEW) من أجل تشخيص الأحداث الشمسية والتنبؤ بالدفق البروتوني بالاستناد إلى التشخيص النوعي، وحساب كثافة الدفق البروتوني عند طاقات تزيد على 10 مليون ألكترون فولط، وحساب المؤشر الطيفي، وحساب التأخر الزمني عن الوقت الذي يسجل فيه الحدث الإشعاعي في أوجه.
  • Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
    وبالنظر إلى أن الأوزون، والمواد المستنفده للأوزون، ومركبات الكربون الهيدروفلورية وبعض البدائل الأخرى عبارة عن غازات احتباس حراري تساهم في التوازن الإشعاعي للغلاف الجوى للكرة الأرضية، فان تغير المناخ إنما يتأثر من جراء انخفاض المواد المستنفده للأوزون والتخلص منها تدريجيا.
  • Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
    إن سياسة الحكومة الروسية بشأن تشيرنوبيل تركز على التقييم المستمر لأثر الإشعاع على البرامج الحالية لإعادة التأهيل الشاملة لتلك الأراضي، والتي خصصت لها روسيا خلال الأعوام الماضية أكثر من 10 بلايين دولار.