No exact translation found for puls


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic puls

French
 
Arabic
similar Results

Examples
  • xi) PUL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour aider le Directeur exécutif du PNUE à mettre en œuvre la réforme du personnel au secrétariat du PNUE (financé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique);
    '11` PUL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمساندة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذه لإصلاحات شؤون الموظفين في أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية)؛
  • Je me contenterai de mentionner l'infrastructure, élément vital, avec la construction d'une ligne de transmission à double circuit de 220 kilowatts allant de Pul-e-Khumri à Kaboul et d'une sous-station à Kaboul; la réfection des routes et le projet de centrale électrique de Salma Dam; et la fourniture d'un aéronef.
    وبغية توفير الوقت، فإنني لن أخوض في تفاصيل تلك المشاريع، ولكنني سأذكر مجرد إدراج عنصر حيوي للبنية التحتية وهو: مد خط تحويل دائري مزدوج تبلغ حمولته 220 كيلووات من بل خمري إلى كابل، وبناء محطة فرعية في كابل، وتعمير الطرق وتشييد مشروع سد سالما للطاقة، وتوفير الطائرات.
  • Le 7 février, des manifestants à Pul-i-Khumri, dans la province de Baghlan, ont lancé des pierres contre la base de l'Équipe de reconstruction de province, contre les bureaux de trois organisations non gouvernementales et contre le bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, brisant des fenêtres et endommageant des véhicules.
    وفي 7 شباط/فبراير، رشق المتظاهرون في بول-ئي-خُمْري، مقاطعة بغلان، قاعدة فريق إعادة إعمار المقاطعات، ومكاتب ثلاث من المنظمات غير الحكومية ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون للاجئين بالحجارة، فحطموا النوافذ وألحقوا أضراراً بالمركبات.
  • Le 10 décembre, Journée des droits de l'homme, le Président Karzai a publiquement lancé le Plan d'action et déclaré que le 10 décembre serait la Journée nationale du souvenir en hommage aux victimes et qu'un mémorial serait construit à la prison de Pul-i-Charkhi près de Kaboul.
    ففي 10 كانون الأول/ديسمبر، وهو يوم حقوق الإنسان، أطلق الرئيس قرضاي خطة عمل وصرح بأن العاشر من كانون الأول/ديسمبر سيكون يوماً وطنياً لتذكّر الضحايا وأن نُصباً تذكارياً سيُبنى لهم بسجن بول الشرقي قرب كابل.