No exact translation found for projected


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Voir « Medical miscalculation creates doctor shortage » USA Today, 3 février 2005; US Department of Health and Human Services, Health Resources and Services Administration, Bureau of Health Professions, National Center for Health Workforce Analysis, Projected Supply, Demand, and Shortage of Registered Nurses: 2000-2020, 2002.
    (30) انظر ”سوء تقدير طبي يحدث نقصا في الأطباء“، مجلة USA Today، 3 شباط/فبراير 2005؛ ووزارة الصحة والخدمات الإنسانية بالولايات المتحدة، إدارة الموارد والخدمات الصحية، مكتب المهن الصحية، المركز الوطني لتحليل القوة العاملة في قطاع الصحة، توقعات العرض والطلب والنقص في الممرضات المرخص لهن: 2000-2020، 2002.
  • Pour de plus amples renseignements sur la politique israélienne de bouclage du territoire palestinien occupé, voir les rapports du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) (février 2005), «Preliminary analysis: The humanitarian implications of the February 2005 projected West Bank Barrier route» (www.ochaopt.org); et de la Banque mondiale (octobre 2004), «Four years − Intifada, closure and Palestinian economic crisis: An assessment».
    للاطلاع على عرض ومناقشة لتفاصيل سياسة الإغلاق الإسرائيلية المفروضة في الأرض الفلسطينية المحتلة، انظر: مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية "تحليل تمهيدي للتأثيرات الإنسانية على ضوء التعديلات المقترح إدخالها على مسار الجدار، شباط/فبراير 2005" (www.ochaopt.org)؛ وانظر أيضاً: البنك الدولي، "أربع سنوات من الانتفاضة: إجراءات إغلاق المعابر، وأزمة الاقتصاد الفلسطيني، تقييم"، تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ وانظر كذلك: الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء (www.pcbs.gov.ps)، "مسح أثر الإجراءات الإسرائيلية على الأوضاع الاقتصادية للأسر الفلسطينية"، الدورة الحادية عشرة، تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Méthode des unités de crédit projetées, ou méthode de répartition (des prestations) au prorata des services (Projected unit credit method, accrued benefit method) - Méthode d'évaluation actuarielle des obligations au titre des prestations définies et du coût des prestations au titre des services rendus pendant l'exercice et des services passés.
    طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة (طريقة المستحقات المتراكمة) - أسلوب تقييم اكتواري يستخدم لتحديد القيمة الحالية لالتزامات الاستحقاقات المحددة وما يرتبط بها من تكلفة الخدمة الحالية والسابقة.
  • Méthode des unités de crédit projetées, ou méthode de répartition (des prestations) au prorata des services (Projected unit credit method, accrued benefit method) - Méthode d'évaluation actuarielle des obligations au titre des prestations définies et du coût des prestations au titre des services rendus pendant l'exercice et des services passés.
    معدلات الخصم - أسعار الفائدة المقدرة التي يمكن على أساسها تسوية استحقاقات ما بعد التقاعد بالفعل.
  • Actuellement (2000-2004), la concentration du plus abondant d'entre eux, le HCFC-22, augmente de 4,9 ppt (soit 3,2 %) par an.<0} {0>HCFC-141b and HCFC-142b abundances increased by 1.1 ppt/year (7.6%/year) and 0.6 ppt/year (4.5%/year) over this same period.<}0{>Celles de HCFC-141b et de HCFC-142b ont, au cours de la même période, respectivement augmenté de 1,1 ppt (soit 7,6 %) et 0,6 ppt (soit 4,5 %) par an.<0} {0>The rates of increase for all three of these HCFC compounds are significantly slower than projected in the 2002 Ozone Assessment.<}0{>Les taux d'accroissement mesurés pour ces trois composés sont bien inférieurs aux chiffres prévus dans l'évaluation de l'ozone qu'on a effectuée en 2002.<0}
    كما زادت حصة HCFC-141b وHCFC-142b بمعدل 1.1 جزء لكل تريليون في السنة (7.6 في المائة/سنة) و0.6 جزء لكل تريليون في السنة (4.5 في المائة/سنة) خلال نفس الفترة. وتعد معدلات الزيادة بالنسبة لهذه المركبات الثلاثة جميعها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أبطأ بكثير من المعدلات المتوقعة في تقييم الأوزون لعام 2002.
  • {0>The incidence of squamous cell carcinoma (SCC), basal cell carcinoma (BCC), and melanoma continue to rise, which is partly attributed to increases in UV-B radiation.<}0{>Les incidences du carcinome spinocellulaire, du carcinome basocellulaire et du mélanome continuent d'augmenter, ce qui est partiellement imputable aux accroissements du rayonnement UV-B.<0} {0>For example, the incidence of all three types of skin cancer is projected to approximately double in years 2000 to 2015 in The Netherlands and in many other countries with predominantly fair-skinned populations.<}0{>Aux Pays-Bas et dans beaucoup d'autres pays dont la population est majoritairement à peau claire, on prévoit, par exemple, un doublement du nombre de nouveaux cas de ces trois types de cancer de la peau entre 2000 et 2015.<0} {0>In children, the incidence of melanoma is still rising and has been positively correlated with environmental UV radiation exposure.<}0{>Chez les enfants, le nombre de nouveaux cas de mélanome va croissant, et la corrélation entre cette évolution et l'exposition aux rayons UV a été établie avec certitude.<0}
    ويستمر ظهور أمراض سرطان الخلية الحرشفي (SCC)، وسرطان الخلية القاعدي (BCC)، والأورام القتامينية، وهو ما يرجع جزئياً إلى زيادة في إشعاعات الأشعة فوق البنفسجية - باء. فعلى سبيل المثال، يتوقع تضاعف حالات الإصابة بأنواع سرطانات الجلد الثلاثة تقريباً خلال السنوات من 2000 إلى 2015 في هولندا وبلدان أخرى عديدة يغلب فيها السكان ذوي البشرة الشقراء. ولا تزال حالات الإصابة بالسرطان القتاميني بين الأطفال آخذة في الزيادة وهو ما ارتبط بشكل كبير بالتعرض البيئي للأشعة فوق البنفسجية - باء.
  • {0>The civil aviation sector continues to be dependent on halons and has not demonstrated further progress through the adoption of alternative technologies in new airframe designs.<}0{>Le secteur de l'aviation civile reste tributaire des halons et n'a pas fait de progrès au plan de l'utilisation de technologies de substitution dans les nouveaux avions.<0} {0>The sector lacks an agreed technical design strategy to implement alternative methods of fire suppression.<}0{>Il lui manque une stratégie convenue de conception technique pour la mise en œuvre des méthodes de remplacement en matière de lutte anti-incendie.<0} {0>The International Civil Aviation Organization (ICAO) may not take up these issues at their 2007 Assembly as previously agreed.<}0{>Il est possible que, contrairement à ce qui a été convenu, l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) ne se penche pas sur ces questions à son Assemblée de l'année 2007.<0} {0>Adequate supplies of halons 1211, 1301, and 2402 are expected to be available on a global basis; however, they are projected to be unevenly distributed amongst the major regions of the world.<}0{>Des quantités suffisantes de halons 1211, 1301 et 2402 devraient être disponibles dans le monde mais elles sont probablement réparties inégalement entre les grandes régions.<0} {0>These regional imbalances are a growing concern and may need to be addressed by the Parties.<}0{>Ces déséquilibres régionaux sont une source de préoccupation croissante pouvant nécessiter une intervention des Parties.<0}
    ويفتقر القطاع إلى استراتيجية تصميم تقنية متفق عليها لتنفيذ طرق بديلة لإخماد الحرائق. وقد لا تتناول منظمة الطيران المدني الدولي (ICAO) هذه القضايا في جمعيتها في عام 2007 كما اتفق عليه من قبل. ويتوقع توافر إمدادات كافية من الهالونات1211 و1301 و2402 على أساس عالمي؛ بيد أنه يتوقع توزيعها بشكل غير متساو فيما بين المناطق الرئيسية في العالم. وتعد هذه الاختلالات الإقليمية مصدراً لشواغل متزايدة وقد تحتاج إلى التصدي لها من جانب الأطراف.