No exact translation found for prior


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic prior

French
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Inutile de dire que notre priorié est cette boite.
    لا داعي لقول أن ضرورتنا هو ذلك الصندوق
  • Une telle priorisation permettrait d'améliorer la pertinence et l'impact des résolutions humanitaires.
    إن تحديد هذه الأولوية سيمكننا من تحسين أهمية وأثر القرارات التي تعالج المسائل الإنسانية.
  • The captain himself oversaw the operations, whereas, ordinarily, he should have been resting prior to departure.
    غير أن الأضرار البليغة التي أصابت الهياكل الأساسية بسبب الصراع وسنوات طويلة من الإهمال، تعني أنه يلزم توفير استثمارات رأسمالية هائلة لإصلاح العديد من المنازل وترميمها.
  • Le Procureur c. Édouard Karemera, Mathieu Ngirumpatse, Joseph Nzirorera, Decision on « Joseph Nzirorera's Interlocutory Appeal of Decision on Obtaining Prior Statements of Prosecution Witnesses after They Have Testified », 31 mai 2007
    المدعي العام ضد إدوار كاريميرا وماثيو نغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا، قرار بشأن ”الطعن التمهيدي المقدم من جوزيف نزيروريرا بشأن قرار الحصول على بيانات مسبقة من شهود الادعاء بعد إدلائهم بشهاداتهم“، 31 أيار/مايو 2007
  • Mandates the small intersessional working group to finalize the preparation sl du Groupe de travail à composition non limitéeof the following specific technical guidelines on persistent organic pollutantsPOPs in time for prior to the nextfifth meetingsession of the Open-ended Working Group:
    يوجه الأمانة إلى تجميع المعلومات المتلقاة رداً على الاستبيان وتقديمها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة؛
  • En 2005, l'UNESCO a établi un document de travail intitulé « Cultural Diversity and Principles of Free, Prior and Informed Consent Regarding Indigenous Peoples - The work of UNESCO » (La diversité culturelle et les principes du consentement préalable, libre et éclairé concernant les peuples autochtones -activités de l'UNESCO).
    وفي عام 2005، أعدت اليونسكو ورقة بعنوان ''التنوع الثقافي ومبادئ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية - جهود اليونسكو``.
  • second session it had reviewed the notifications of final regulatory actions by Australia and Hungary on monocrotophos and, taking into account the requirements set forth in Annex II of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, and had come to the conclusion that the requirements of that Annex had been met,
    ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
  • second session it had accordingly recommended to the Intergovernmental Negotiating Committee that monocrotophos should become subject to the interim prior informed consent procedure and noting (recommendation B of its report of its second session (UNEP/FAO/PIC/ICRC.2/11)) that it was to develop a draft decision guidance document and forward it to the Intergovernmental Negotiating Committee in accordance with Article 7 of the Convention,
    وفي الفترة السابقة على دخول الاتفاقية حيز السريان كان هناك الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وهو يسير وفقاً لالتزامات الاتفاقية. وخلال هذه الفترة يُعتمد إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بواسطة لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
  • Des consultations informelles ont eu lieu, avantInformal consultations were conducted, prior to fi la finalisation du présent document,nalizing the present document, avec des représentants des gouvernements et de la société civilewith representatives of Governments and civil society Des consultations avec les organismes des Nations Unies ont été menées dans le cadre du Groupe de la gestion de l'environnementConsultations with the United Nations organizations were conducted within the framework of the Environmental Management Group (on trouvera des précisions dans le documentdetails are given in document UNEP/GCSS.VIII/INF/5) D'étroits contacts ont été maintenus avec le secrétariat de la Close contact was maintained with the secretariat of the Commission du développement durableon Sustainable Development Ces consultations informellesThose informal consultations ont contribué au choix des trois rubriques et éléments d'action indicatifs proposéshave contributed to the selection of the proposed three categories and indicative action items Il en est aussi ressorti From the consultations, it also emerged, among other things, que l'évaluation, le renforcement des capacités, le transfert de technologiesthat assessment, capacity-building, technology transfer a et la modification nd changing unsustainable wdes modes non viables de aterconsommation et de production d'eau étaient considérés comme des questions pluridisciplinairescorrélatives consumption and production patterns were considered as cross-cutting issues Le Conseil/Forum pourrait souhaiter approfondir ces questions pluridisciplinairescorrélatives au titre des trois rubriques proposéesThe Council/Forum might wish to enlarge on those cross-cutting issues under the t dans le hree proposed categories mentioned in chapitreter IV ci-dessousbelow.
    وقد يرغب الوزراء في مناقشة هذه البنود والزيادة عليها بأمثلة واقعية، والتقدم بتوصيات للتوسع في التطبيق واسع النطاق لأفضل الممارسات، استناداً إلى الخبرة المكتسبة محلياً. أما الفئات المقترحة - والتدابير الإرشادية - فهي ليست جامعة مانعة ولا متضاربة فيما بينها، ويمكن إيلاء الاعتبار كذلك إلى تداخل قضايا المياه المختلفة مثل تداخل وتكافل السياسات التي تتناول المستوطنات البشرية، والإصحاح والفقر. ويمكن إجراء المناقشات كذلك بشأن قضايا سياسات أخرى.