No exact translation found for printing-

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • 1995 Criminal Justice Policies in Malta : Rapport national de Malte à la neuvième Conférence des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, Le Caire (1995), Government Printing Press, Malte.
    سيناتور هيئة العدل [قاض لدى المحكمة المدنية العليا ومحكمة الجنايات العليا وهما أعلى محكمتين في اسكتلندا [1997-2004].
  • 1990 Criminal Justice in Malta : Rapport national de Malte à la huitième Conférence des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, La Havane (1990) - Government Printing Press, Malte.
    عمل إيين بونوماي بوصفه محاميا منتدبا كعضو في فريق دفاع التاج للملاحقة القضائية حصريا في محكمة الجنايات العليا.
  • On pense que quatre hommes d'affaires - Abdurashid Ilqayte, Abukar Omar Adan, Bashir Rage et Mohamed Nur Garesh - sont à l'origine de la commande qui a été passée à la société Asian Security Printing and Minting Co., mais on ignore pour quel montant et la livraison n'a pas été confirmée.
    ويعتقد أن هذا الطلب قام بإصداره 4 من رجال الأعمال - هم عبد الرشيد القيتي، وأبو كار عمر عدن، وبشير راجي، ومحمد نور غارش - إلى شركة آسيوية هي شركة Security Printing and Minting Coعلى أن الكمية التي طلب طبعها ما زالت مجهولة وإن كان قد تأكد تسليمها.
  • La liberté de la presse relève de la législation relative à la presse, comme la loi de 1984 dite « Printing Presses and Publications Act », qui régit l'utilisation des presses à imprimer et l'impression, l'importation, la production, la reproduction, la publication et la distribution de publications et de tout ce qui s'y rapporte.
    ينظم حرية الصحافة التشريع الناظم للصحافة مثل قانون المطابع والمنشورات لعام 1984 الذي ينظم استخدام المطابع والطباعة، واستيراد المنشورات وإصدارها واستنساخها ونشرها وتوزيعها، وينظم كذلك المسائل ذات الصلة.
  • Cette responsabilité a été corroborée dans certaines affaires portées devant le tribunal américain siégeant à Nuremberg (voir US v. Pohl and others, jugement du 3 novembre 1947, dans Trials of War Criminals before the Nuremberg Military Tribunals under Control Council Law No. 10 (Washington : US Government Printing Office, 1950, vol. V, p. 1011 et 1055); US v. von List and others, jugement du 19 février 1948 (ibid., vol. XI, p. 512 à 515, 1230, 1244, 1256 à 1271, 1299, 1303); US v. von Leeb and others, jugement du 28 octobre 1948 (ibid., vol. XI, p. 510 à 550, 631); US v. von Weizsäcker, jugement du 12 décembre 1949 (ibid., vol. XIV, p. 487, 517, 671), ainsi que dans les affaires Delalić et consorts (par. 354 à 358), Blaškić (par. 295 à 303) et Kordić et Ćerkez (par. 405 à 417).
    499 (1946)) وأيدتها الأحكام الصادرة في بعض القضايا المعروضة على محكمة الولايات المتحدة المنعقدة في نورمبرغ (أنظر قضية الولايات المتحدة ضد بوهل وآخرين، (US v. Pohl and others )، الحكم المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، في Trials of War Criminals before the Nürnberg Military Tribunals under Control Council Law no. 10 (Washington, DC: US Govt. Print, Office, 1950, vol.