No exact translation found for previous

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • - On 1st & 2nd June, in Athens, seminar on « Women in Politics - Communication Skills »; 22 people took part, the same team as in the previous seminar.
    - في يومي 1 و 2 حزيران/يونيه عقدت في أثينا حلقة دراسية بشأن ”مشاركة المرأة في السياسة - المهارات الاتصالية“ وشارك 22 فرداً وكان نفس الفريق هو المشارك أيضاً في الحلقة الدراسية السابقة.
  • In order to facilitate the formulation of contributions, the Experts are open to receiving replies that cover areas IV (means and avenues) with the responses to the previous areas or to respond to the area IV separately.
    وحرصاً على تيسير صياغة الإسهامات، يُبدي الخبراء استعدادهم لتلقي الردود المتعلقة بالمجال الرابع (الوسائل والسبل) رفقة الإجابات المتعلقة بالمجالات الأخرى أو بشكل منفصل.
  • In the light of their deliberations on the previous two topics, the Ministers may wish to address, within the context of the current international work on poverty and the environment, the role that Governments, the international community and UNEP should play in ensuring that environmental dimensions are better integrated into poverty-reduction strategies, local and national health programmes, and national sustainable development strategies.
    وأثناء مشاورتهم في الدورة الاستثنائية، قد يرغب الوزراء في أن يبحثوا كيفية قيام الحكومات والمجتمع الدولي بضمان إيلائهم بالاعتبار الواجب للأبعاد البيئية لإمدادات المياه والإصحاح على غرار الخطوط الواردة في مقرر مجلس الإدارة 22/2 ثانياً، بشأن برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية الذي أقره مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثانية والعشرين وذلك أثناء جهودها للوفاء بأهداف القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة والمتعلقة بإمدادات المياه والإصحاح.
  • {0>The scientific evidence that elevated surface UV-B radiation is caused by stratospheric ozone layer depletion has been further strengthened during the past 4 years since the previous Assessment.<}0{>D'autres preuves scientifiques du fait que l'intensité accrue du rayonnement UV-B au niveau du sol est imputable à l'appauvrissement de l'ozone stratosphérique ont été obtenues au cours des quatre années qui se sont écoulées depuis la dernière évaluation.<0}
    لقد تعزز أكثر خلال السنوات الأربع الماضية منذ التقييم السابق الدليل العلمي ٍعلي أن إشعاعات الأشعة فوق البنفسجية- باء (UV-B) في الأسطح المرتفعة تنجم عن استنفاد طبقة الأوزون الاستراتوسفيرية.
  • However, an exhaustive study of the contents of the 18 flights was not possible because the Panel does not have all the cargo manifests and their related invoices. No supporting documents have been furnished for the nearly 100 tons of what is referred to as “technical equipment” already mentioned in a previous Panel report (S/2003/937, para. The Iranian authorities have not yet given any explanation as to the nature of the equipment shipped.
    ما زال ليونيد مينن في إيطاليا؛ وأبلغت السلطات الألمانية الفريق بأن جواز السفر ذا الرقم 5280007248 D وجواز السفر ذا الرقم 18106739 D اللذين كان يحملهما السيد مينن حين وجوده في ألمانيا كانا كلاهما مزورين.
  • In previous reports the Panel had alleged that Qeshm Air flights EP-TJI on 17 March 2003, EP-TQI on 9 April 2003 and EP-TQJ on 29 April 2003 had unloaded weapons and ammunition in Monrovia. This has been confirmed by witnesses contacted in April 2004 at RIA. The manifests (annex V) confirmed that the Kleilat group was responsible for the shipments. The Panel found that all the items shipped had been delivered to an intermediary, Toos Overseas Prestige Company, based in Tehran.
    والغرض من ذلك هو توفير التمويل الكافي للأنشطة المواضيعية الواردة في الإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، وبخاصة المتعلق منها بعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والتأهيل وإعادة توطين المشردين داخليا واللاجئين، مع المراعاة التامة للعراقيل التي تطرأ موسميا.
  • {0>The Ozone Depletion Potential of n-propyl bromide is 0.1 for tropical emissions and 0.02-0.03 for emissions in northern midlatitudes.<}0{>Le potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone du bromure de n-propyle est de 0,1 sous les tropiques et de 0,02 à 0,03 aux latitudes septentrionales moyennes.<0} {0>These are unchanged from the previous Assessment.<}0{>Ces valeurs sont les mêmes que celles trouvées lors de la dernière évaluation.<0} {0>The Ozone Depletion Potential of CF3I is 0.018 for tropical surface emissions, 0.011 for midlatitude surface emissions, and 0.25 for 6-9 km altitude emissions in the tropics.<}67{>Le potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone du CF3I est, en surface, de 0,018 sous les tropiques et de 0,011 aux latitudes septentrionales moyennes et, à 6-9 km d'altitude, de 0,25 pour les régions tropicales.<0} {0>The previous Assessment had an upper limit for surface emissions of 0.008.<}0{>L'évaluation précédente donnait une limite supérieure de 0,008 pour les émissions en surface.<0}
    وهذه الأرقام لم تتغير عن التقييم السابق. وتبلغ دالة استنفاد الأوزون لمادة CF3I 0.018 للانبعاثات السطحية الاستوائية، 0.011 للانبعاثات السطحية عند خطوط العرض المتوسطة، و0.25 للانبعاثات عند خطوط عرض بمسافة 6 - 9 كم من خط الاستواء. وكان الحد الأعلى للانبعاثات السطحية في التقييم السابق 0.008.
  • Le Directeur exécutif adjoint par intérim The Acting Deputy Executive Director a expliqué qu'il manquait un paragraphe dans la version précédente de l'appendice explained that a paragraph was missing in the previous version of aAppendix IV, relatif à l'obligation qui est faite àwhich referred to the responsibility la Directrice exécutive de signaler à tous les Etats membres des Nations Uniesof the Executive Director to notify all Member States of the United Nations, a six mois au moins avant la session suivante du Conseil d'administrationt least six months before the next Governing Council meeting, la disposition de l'article 64 concernant la consultation des gouvernementsof the provision on consultation of Governments contained in Rule afin de leur demander s'ils la jugent nécessaire, étant entendu que si un Gouvernement indique qu'il doit être consulté, cette demande reste valable tant qu'il ne l'a pas retirée par écritand ask the Member States if they require such consultation, on the understanding that once a Government has indicated that it requires to be consulted, that requirement shall remain in force until withdrawn, in writing, by that Government Le Directeur exécutif adjoint par intérim a également expliqué que le titre de l'appendice avait été modifié en conséquence.
    وأوضح نائب المديرة التنفيذية المؤقت بأن فقرة كانت ناقصة في النسخة السابقة للتذييل التاسع والتي تشير إلى مسؤولية المديرة التنفيذية إبلاغ الدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة ستة أشهر على الأقل قبل انعقاد اجتماع مجلس الإدارة التالي، بالبند الخاص بمشاورات الحكومات الوارد في المادة 64، وأن تسأل الدول الأعضاء إذا كانت تحتاج إلى مثل هذه المشاورة على أساس فهم أنه بمجرد أن تشير حكومة ما إلى أنها تحتاج إلى التشاور معها، فإن هذا الشرط سوف يظل سارياً حتى يُسْحَبْ، كتابة، بواسطة تلك الحكومة.
  • {0>Polar ozone loss will remain large and highly variable in the coming decades, and the Antarctic ozone hole will persist longer than previously estimated.<}0{>La déperdition d'ozone dans les régions polaires restera importante et très variable au cours des prochaines décennies et le trou d'ozone au-dessus de l'Antarctique se maintiendra plus longtemps que prévu.<0} {0>Springtime polar depletion continues to be severe in winters when the polar stratosphere is cold, and meteorological variability plays a large role in the yearly extent of ozone depletion over both poles.<}0{>L'amincissement printanier de la couche d'ozone de ces régions demeure important les années où, à la sortie de l'hiver, la stratosphère est froide, les variations météorologiques exerçant une influence considérable sur l'étendue de cette déperdition.<0} {0>In the next two decades, the Antarctic ozone hole is not expected to improve significantly.<}0{>Aucune réduction notable du trou d'ozone antarctique n'est prévue au cours des deux prochaines décennies.<0} {0>Updated estimates show that with continued compliance to the current control measures of the Protocol, Antarctic ozone will return to previous levels in 2060-2075, 10-25 years later than estimated in the previous Assessment.<}0{>De nouvelles estimations montrent que si on continue à appliquer les mesures de réglementation actuellement disponibles dans le cadre du Protocole, la couche d'ozone antarctique reviendra à ses niveaux antérieurs vers 2060-2075, soit 10 à 25 ans plus tard que ce qu'on avait calculé lors de la première évaluation.<0} {0>The projection of this later return is primarily due to a better representation of the time evolution of ozone-depleting gases in the polar regions.<}0{>Ce recul de l'échéance résulte principalement d'une meilleure représentation de l'évolution temporelle des gaz appauvrissant la couche d'ozone dans les régions polaires.<0} {0>According to Chemistry-Climate Models, Arctic ozone levels are expected, on average, to return to pre-1980 levels before 2050, however, these predictions are uncertain.<}0{>D'après les modèles de chimie atmosphérique-climat, l'ozone arctique devrait, pour sa part, retrouver ses niveaux d'avant 1980 d'ici à 2050, mais ces prédictions sont entourées d'incertitudes.<0} {0>Individual years of anomalously larger or smaller ozone depletion in Antarctica or the Arctic, such as the smaller Antarctic ozone hole of 2002, will continue to arise in the coming decades.<}0{>Des réductions anormalement faibles ou élevées de la couche d'ozone, à l'exemple du rétrécissement du trou d'ozone antarctique que l'on a observé en 2002, continueront à se produire occasionnellement en Antarctique et en Arctique au cours des dix prochaines années.<0} {0>These variations are expected during this period when ODS concentrations are roughly constant.<}0{>De telles variations sont prévues durant la présente période où les taux de SAO sont à peu près constants.<0}
    ويرجع التوقع بخصوص التاريخ الأخير للعودة أساساً إلى تمثيل أفضل للتطور الزمني للغازات المستنفدة للأوزون في المناطق القطبية. وطبقاً للنماذج الكيميائية - المناخية، يتوقع أن تعود مستويات الأوزون القطبية الشمالية، في المتوسط إلى مستويات ما قبل عام 1980 قبل عام 2050، بيد أن هذه التنبؤات تعتبر غير مؤكدة. كما سيستمر في العقود القادمة تكرار لسنوات فردية يحدث فيها استنفاد أكبر أو أقل إلى حد بعيد للأوزون في القطب الجنوبي أو القطب الشمالي، مثل ثقب الأوزون الأصغر فوق القطب الجنوبي الذيٍ تم رصده في عام 2002، ويتوقع حدوث هذه الاختلافات خلال هذه الفترة عندما تكون تركيزات المواد المستنفدة للأوزون ثابتة تقريباً.