No exact translation found for pregnancy

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • The Links in Teenage Pregnancy. Article d'information (Vanuatu Daily Post, 20/4/04, p.
    تاريري، ونستون، ”الصلات القائمة في مجال حمل المراهقات“، مقالة خاصة Vanuatu) Daily Post, 20/4/04,, p.4).
  • Pregnancy and Childbirth: Joy or Despair - étude de la WLSA sur les femmes et les violences sexistes (2001)
    • الحمل والولادة: بهجة أم قنوط - تقرير بحثي ضمن سلسلة المرأة والقانون في أفريقيا الجنوببة الوارد في ”المرأة وجرائم العنف الناتجة عن نوع الجنس“، 2001.
  • Un service appelé « Crisis pregnancy Agency » a été ouvert en 2001 et les médecins généralistes assurent gratuitement des services de planification familiale aux personnes munies d'une carte donnant droit à la gratuité des services médicaux de type général.
    وافتُتِحَت في عام 2001 وكالة معنية بطوارئ الحمل، وهناك أطباء يُقَدِّمون خدمات متصلة بتنظيم الأسرة بلا مقابل لِحَمَلة بطاقة الخدمات الطبية العامة المجانية.
  • Cinq pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe (Kenya, Malawi, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Zambie) ont constitué une coalition opérationnelle contre le paludisme et pour la santé procréative (Malaria in Pregnancy Eastern and Southern Africa Coalition) pour atténuer l'impact du paludisme sur les femmes enceintes, grâce à une coopération entre les programmes de lutte antipaludique et les programmes de santé procréative.
    وشكلت خمسة بلدان في شرق أفريقيا وجنوبها (وهي، أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وكينيا وملاوي) تحالفا يُعنى بالملاريا والبرامج الخاصة بالصحة الإنجابية (تحالف شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمكافحة الملاريا أثناء الحمل)، بغية تخفيف أثر الملاريا أثناء الحمل عبر التعاون بين البرامج المعنية بمكافحة الملاريا وبرامج الصحة الإنجابية.
  • En mai 2006, la CDPS, en partenariat avec Saskatchewan Labour et Service Canada, a publié un manuel, intitulé Pregnancy, Parenting and the Workplace, pour faciliter la compréhension, par les employeurs et les employés, des enjeux reliés à la grossesse et au rôle parental dans un milieu de travail.
    وفي أيار/مايو 2006، نشرت لجنة سسكتشوان لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع مركز سسكتشوان للعمل والخدمات في كندا، كتيبا بعنوان ” Pregnancy, Parenting and the Workplace“، لمساعدة أرباب الأعمال والموظفين لفهم الحقوق المتعلقة بالحمل والوالدية في مكان العمل.
  • Les normes relatives à l'éducation et au soutien en matière de grossesse, de naissance et de parentage (Education and Support Standards for Pregnancy, Birth and Early Parenting), établies en 2005, font la promotion de la cohérence provinciale en matière d'objectifs, d'indicateurs et de cibles en matière d'encadrement éducatif et de soutien pour toutes les femmes de la province durant la grossesse, la naissance et la petite enfance.
    ومعايير التثقيف والدعم للحمل، والولادة والوالدية المبكرة، الصادرة في عام 2005 تعزيز التساوق على صعيد المقاطعة في المرامي، والمؤشرات، والأهداف المتعلقة بتوفير التثقيف والدعم لجميع النساء في المقاطعة أثناء الحمل، والولادة، والوالدية.
  • L'initiative Healthy Choices During Pregnancy, mise en œuvre dans le cadre du programme ActNow BC et destinée autant au grand public qu'aux femmes plus à risque (p. ex. risque d'avoir un enfant souffrant de l'ensemble des troubles causés par l'alcoolisation fœtale), vise à aider les femmes à faire des choix sains durant leur grossesse, notamment manger sainement, cesser de fumer ou de consommer de l'alcool, ou faire preuve de modération à cet égard.
    وتركز مبادرة الاختيــارات الصحــية أثناء الحمل، المنفـذة في إطــار برنامج ”ActNow BC“، مخصصة لعامة الشعب والنساء المعرضات للخطر على حد سواء (على سبيل المثال، إطار إنجاب أطفال مصابين بالاضطرابات التي يحدثها الكحول للجنين)، على دعم النساء للتوصل إلى اختيارات صحية أثناء الحمل، بما في ذلك تشجيعهن على تناول الطعام الصحي والحد من التدخين أو وقفه و/أو تناول الكحول.
  • Le Bill of Rights inclus dans la Constitution sud-africaine de 1996 contient un article 9 sur l'égalité particulièrement exhaustif: «The state may not unfairly discriminate directly or indirectly against anyone on one or more grounds, including race, gender, sex, pregnancy, marital status, ethnic or social origin, colour, sexual orientation, age, disability, religion, conscience, belief, culture, language and birth.» De son côté, la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne vise «les caractéristiques génétiques», «un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle» (art. 21).
    كما أن شرعة الحقوق المدرجة في دستور جنوب أفريقيا لعام 1996 تتضمن المادة 9 التي تغطي مسألة المساواة بصورة شاملة: "يتعين على الدولة ألا تميّز على نحو ظالم سواء كان ذلك بطريقة مباشرة أو غير مباشرة ضد أي شخص على أساس واحد أو أسس متعددة، بما فيها العنصر، أو نوع الجنس، أو الحمل، أو الحالة الزوجية، أو الأصل الإثني أو الاجتماعي، أو اللون، أو الميل الجنسي، أو العمر، أو الإعاقة، أو الدين، أو الوجدان، أو المعتقد، أو الثقافة، أو اللغة أو الميلاد". أما الميثاق الأوروبي للحقوق الأساسية فيتناول من ناحيته، "المميزات الجينية" و"الإعاقة، أو العمر أو الميل الجنسي" (المادة 21)(3).
  • La Commission nationale de la femme s'emploie en permanence à mettre au jour les lois qui sont discriminatoires, dont on donne ci-après quelques exemples : « The Immoral Traffic (Prevention) Act,1956 » ou loi portant prévention du trafic immoral des personnes; « The Dowry Prohibition Act, 1961 » ou loi portant interdiction de la pratique de la dot; « The Indecent Representation of Women (Prohibition) Act, 1986, ou loi interdisant de présenter des images indécentes de la femme; « The Commission of Sati (Prevention) Act, 1987, ou loi portant interdiction de la pratique du sati; « The Guardians and Wards Act, 1860, ou loi relative à la tutelle; le code pénal, de 1860; la loi de 1872 sur le mariage chrétien; la loi de 1925 sur les successions; « The Child Marriage Restraint Act, 1929 », ou loi portant restriction des mariages d'enfants; « The Muslim Personal Law (Shariat) Application Act, 1937, ou loi relative à l'application du droit musulman de la personne (charia); The Factories Act, 1948, ou loi sur les usines; « The Minimum Wages Act,1948 », ou loi sur le salaire minimum; « The Employees State Insurance Act » ou loi relative à l'assurance des employés de l'État; « The Special Marriage Act, 1954 » ou loi spéciale sur les mariages; The Hindu Marriage Act, 1955) ou loi relative au mariage hindou; « The Hindu Adoption and Maintenance Act, 1956 » ou loi hindoue sur l'adoption et l'entretien des enfants; « The Hindu Minority and Guardianship Act, 1956 » ou loi hindoue sur la minorité et la tutelle; « The Hindu Succession Act, 1956 » ou loi hindoue sur les successions; « The Maternity Benefit Act, 1961 » ou loi sur les prestations de maternité; « The Foreign Marriage Act, 1969 » ou loi sur les mariages d'étrangers; « The Indian Divorce Act, 1869 » ou loi indienne sur le divorce; « The Medical Termination of Pregnancy Act, 1971 » ou loi sur l'interruption médicale de la grossesse; « The Bonded Labour System (Abolition) Act, 1979 » ou loi sur l'abolition du travail servile; « The Equal Remuneration Act, 1976 » ou loi sur l'égalité de rémunération; « The Contract Labour (Regulation &Abolition) Act, 1979 » ou loi réglementant le travail contractuel; « The Family Courts Act, 1984 » ou loi sur les tribunaux de famille; « The Juvenile Justice Act, 1986 » ou loi sur les juges des mineurs; « The National Commission for Women Act, 1990 » ou loi sur la Commission nationale de la femme; « The Inter-State Migrant Workmen (Regulation of Employment and Conditions of Service) Act, 1979 » ou loi portant sur les conditions d'emploi et de service des travailleurs qui se déplacent d'un État à l'autre; « The Pre Natal Diagnostic Technique (Regulation and Prevention of Misuse) Act, 1994 » ou loi concernant la réglementation de la technique du diagnostic prénatal et l'interdiction de son utilisation abusive; « The Infant Milk Substitutes, Feeding Bottles and Infant Foods (Regulation of Production and Distribution) Act, 1992 » ou loi sur les substituts de lait maternel, les biberons et les aliments pour nourrissons (réglementation de la production, de l'offre et de la distribution).
    وتعمل اللجنة الوطنية للمرأة، بصفة مستمرة، على استعراض القوانين القائمة التي تتسم بطابع تمييزي. وفيما يلي بعض هذه القوانين: قانون (منع) الاتجار اللاأخلاقي لعام 1956 وقانون حظر المهر لعام 1961 وقانون (حظر) التصوير غير اللائق للمرأة لعام 1986 وقانون (حظر) حرق المرأة مع رفات زوجها الـ”ساتي“، لعام 1987؛ وقانون الوصاية والقوامة لعام 1860؛ وقانون العقوبات الهندي، لعام 1860؛ وقانون زواج المسيحيين لعام 1872؛ وقانون الميراث الهندي لعام 1925؛ وقانون منع زواج الأطفال لعام 1929؛ وقانون تطبيق قانون الأحوال الشخصية الإسلامي (الشريعة) لعام 1937؛ وقانون المصانع لعام 1948؛ وقانون الحد الأدنى للأجور لعام 1948؛ وقانون التأمين الحكومي على الموظفين؛ قانون الزواج الخاص لعام 1954؛ وقانون زواج الهندوس لعام 1955؛ وقانون التبني والنفقة للهندوس لعام 1956؛ وقانون الأقلية الهندوسية والوصاية لعام 1956؛ وقانون وراثة الهندوس لعام 1956؛ وقانون استحقاق الأمومة لعام 1961؛ وقانون زواج الأجانب لعام 1969؛ وقانون الطلاق الهندي لعام 1869؛ وقانون الإنهاء الطبي للحمل لعام 1971؛ وقانون (إلغاء) نظام عمالة إسار الدَين لعام 1979؛ وقانون المساواة في الأجر لعام 1976؛ وقانون العمل التعاقدي (التنظيم والإلغاء) لعام 1979؛ وقانون محاكم الأسرة لعام 1984؛ وقانون قضاء الأحداث لعام 1986؛ وقانون اللجنة الوطنية للمرأة لعام 1990؛ وقانون العمال المهاجرين بين الولايات (تنظيم العمالة وشروط الخدمة) لعام 1979؛ وقانون (تنظيم ومنع إساءة استخدام) تقنيات التشخيص قبل الولادة لعام 1994؛ وقانون (تنظيم إنتاج وتوريد وتوزيع) بدائل لبن الرُضَّع وزجاجات الإرضاع وأغذية الرُضَّع لعام 1992.