No exact translation found for particular


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic particular

French
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Promoting river basin cooperation throughout the world, with particular attention given to African river basins.
    (و) تعزيز التعاون بين دول أحواض الأنهار في العالم، مع إيلاء عناية خاصة لأحواض الأنهار الأفريقية.
  • Particular emphasis is placed on the promotion of employment, support and empowerment of the entrepreneurial capacity of women.
    ويولَى اهتمام خاص لتعزيز العمالة والدعم والتمكين بالنسبة إلى القدرات التنظيمية للنساء في مجال إقامة المشاريع.
  • The stakeholders participating in this exercise are kindly requested to focus on areas of their particular expertise and experience.
    ويرجى من أصحاب المصلحة المجيبين على الاستبيان التفضل بالتركيز على مجالات اختصاصهم وخبرتهم.
  • Approches écosystémiques, en particulier pour la gestion intégrée des ressources en eauEcosystem approaches, in particular in IWRM
    (و) المياه العابرة للحدود؛
  • Titulaire d'un diplôme de troisième cycle en politique fiscale de la Fundación Getúlio Vargas et d'un Título Professional de Economista de l'Universidad Particular Ricardo Palma.
    وحصلت على ماجستير في السياسة الضريبية من مؤسسة غيتوليو فارغاس ودرجة خبيرة مهنية في الاقتصاد من جامعة ريكاردو بالما الخاصة.
  • The Project puts particular emphasis on the gender dimension, since its target groups include both mothers of disabled children, and disabled women as victims of multiple discrimination.
    ويولي المشروع أهمية خاصة للبعد الجنساني باعتبار أن الفئات المستهدفة فيه تشمل الأمهات اللائي لديهن أطفال معاقون والأمهات المعاقات بوصفهن من ضحايا التمييز المتعدد.
  • 10 octobre 2002 “The Post-Doha Work Programme: Issues of Particular Concern to Developing Countries”, Conseil du commerce et du développement de la CNUCED, Genève (Suisse)
    ونظّم عمليات تشاور بين الحكومة والقطاع الخاص لمناقشة المعوّقات والعقبات التي تعطل نمو القطاع الخاص بالتعاون مع اليونيدو ومركز التجارة الدولية ومكتب اليونيدو الإقليمي لأفريقيا.
  • CNUCED, Developments and Issues in the Doha Work Programme of Particular Interest to Arab Countries in the Context of Millennium Development Goals, 2006, p. 12.
    انظر التطورات والقضايا في برنامج عمل الدوحة التي تهم الدول العربية بوجه خاص في سياق الأهداف الإنمائية للألفية ، 2006.
  • Poverty and water: The degradation of natural resources such as fresh and marine waters threatens the livelihood of many people, and in particular the poor.
    الفقر والمياه: يهدد التدهور في الموارد الطبيعية مثل المياه العذبة والبحرية أسباب معيشة كثير من الناس، وبصفة خاصة الفقراء.
  • At the World Summit, many so-called type two initiatives were announced - a good number of which are of particular relevance to UNEP.
    وقد تم الإعلان في القمة العالمية عن كثير من المبادرات التي يُطلق عليها مبادرات النمط الثاني - لعدد كبير منها صلة خاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.