No exact translation found for operator

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • 1990-1993 Asfaltstroy, Computer operator
    1990-1993 : مشغل حاسوب في شركة آسفلتسروي
  • Society of International Gas Tanker and Terminal Operators Limited (SIGTTO)
    جمعية المشغلين الدوليين لناقلات الغاز والمحطات الطرفية المحدودة
  • The seminar was intended for people responsible for the Operational Programmes, executives of Managing Authorities, and implementation operators, Ithaca 19-20 June 2003.
    وقد توجهت الحلقة الدراسية إلى المسؤولين عن البرامج التشغيلية والرؤساء التنفيذيين للسلطات الإدارية والعاملين على تنفيذ الإجراءات المتخذة، إيثاكا، 19 و 20 حزيران/يونيه 2003.
  • The air operator's certificate belonged to another company, Johnson Air of Ghana. Gatewick, the flight operator, had “borrowed” the call sign from Astral.
    غير أن هناك مخاوف من ألا تكون الأموال المتوافرة حاليا لتنفيذ هذه البرامج على قدر المبالغ التي تعهد المجتمع الدولي بتقديمها في مؤتمر الجهات المانحة الذي عقد في شهر شباط/فبراير 2004.
  • Operators to implement activities that were adopted are Public Law Bodies, Private Law Bodies, Institutions, Associations, Leagues, Organisations of People with Disabilities and private bodies that promote or defend the rights of people with disabilities.
    أما الأطراف المسؤولة عن تنفيذ الأنشطة التي تم اعتمادها فهي هيئات القانون العام وهيئات القانون الخاص والمؤسسات والرابطات والجمعيات ومنظمات ذوي الإعاقات والهيئات الخاصة التي تعزز أو تحمي حقوق ذوي الإعاقات.
  • Cependant, comme l'exposition des travailleurs au cours de ces activités n'avait pas été mesurée, on s'est servi du modèle UKPOEM (United Kingdom Prediction Operator Exposure Model) pour évaluer l'exposition, à partir de laquelle on a défini, dans la mesure du possible, des marges de sécurité en cas d'exposition pour les conditions d'utilisation australiennes.
    ومع ذلك لم تجر دراسات لقياس تعرض العمال بالنسبة لأنشطة المزج والتحميل واستخدام المونوكرتوفوس، ومن ثم استخدم النموذج البريطاني لتعرض عمال التشغيل (UKPOEM) لتقدير التعرض، والذي تم من خلاله تحديد هوامش التعرض بالنسبة لنمط الاستخدام الاسترالي بقدر الإمكان.
  • The Panel's investigations of all the flight operators in Sharjah and Dubai did not turn up any evidence that loading had taken place in Sharjah. On the contrary, the flight's broker, RUS Aviation, and the aforementioned Gatewick Aviation Services, stated that the aircraft was loaded at Tehran. This version was confirmed by crew members that the Panel met in Dubai.
    وضع المجتمع الدولي، بالتعاون مع الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، استراتيجية شاملة، تتمثل في إطار انتقالي يركز على النتائج، وتؤدي، إن طُبقت بدقة، إلى خلق بيئة مؤاتية لانتعاش ليبريا وإعمارها، على أساس المبادئ الديمقراطية وسيادة القانون.
  • Enfin, au titre des recherches qu'il consacre aux systèmes de connaissance axés sur la technologie, l'Institut collabore avec l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire et l'European Satellite Operators Association dans les domaines des télécommunications par satellite et des systèmes mobiles intégrés.
    وأخيرا، يتعاون اليونيتار، كجزء من البحوث التي يجريها بشأن الأنظمة المعرفية القائمة على التكنولوجيا، مع المنظمة الأوروبية للبحوث النووية، والاتحاد الأوروبي لمشغلي الساتيلات، في مجالات الاتصالات الساتلية والأنظمة النقالة المتكاملة.
  • Le Ministère de la santé et de la prévoyance, mettant un accent particulier sur le rôle que peuvent jouer le bénévolat, les organisations à but non lucratif et les organisations non gouvernementales dans le domaine de la protection sociale et de la santé, et afin de faciliter leur coopération avec le secteur public, a créé, en novembre 2002, le Department of Volunteerism and Accreditation of Operators, qui appartient à la Direction de la protection sociale et de la solidarité. Le Département est chargé, entre autres :
    تستطيع وزارة الصحة والرعاية، في ظل الاهتمام الخاص بدور المنظمات غير الحكومية التطوعية وغير الربحية، أن تؤدي دوراً في ميدان الرعاية الاجتماعية والصحة. ومن أجل تيسير تعاونها مع القطاع العام تم إنشاء إدارة التطوع واعتماد القائمين بالتشغيل ممن ينتمون إلى مديرية الرعاية الاجتماعية والتضامن في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 ومن اختصاصات هذه الإدارة ما يلي:
  • viii) Séminaires pour les usagers extérieurs : table ronde mondiale sur le financement et le développement durable pour encourager un soutien concret plus poussé des banques, des assureurs et des gestionnaires de patrimoine, ainsi que des marchés des capitaux, aux fins des buts de développement convenus au niveau international (1); organisation et facilitation d'un dialogue multipartite et d'initiatives de partenariat avec les associations commerciales et industrielles aux niveaux sectoriel et multisectoriel pour partager et promouvoir de nouvelles innovations dans la gestion des connaissances, du financement et de la technologie pour le développement durable (2); planification et organisation des activités du Pacte mondial relatives à l'environnement au niveau des secteurs industriels et à l'intérieur des régions pour promouvoir la responsabilité environnementale et sociale des entreprises, en facilitant le dialogue et le partage d'expériences d'apprentissage entre entreprises et organisations parties prenantes et en favorisant l'utilisation de nouveaux outils de gestion (1); planification et organisation de réunions de consultation au niveau mondial avec des associations commerciales et industrielles et des parties prenantes apparentées pour examiner les questions de coopération dans des domaines d'intérêt mutuel (2); réunions et séminaires internationaux et une consultation d'experts, dans le contexte de cadres décennaux tels que la Tour Operators Initiative et l'Initiative sur le cycle de vie, dont le neuvième Séminaire de haut niveau sur la consommation et la production durables et les tables rondes régionales en Afrique et en Asie et Pacifique, afin de construire une base conceptuelle pour l'application de politiques de consommation et de production durables, et l'utilisation d'outils de gestion pour des secteurs clefs, en vue d'accroître l'engagement politique des décideurs de haut niveau dans l'administration et le secteur des affaires, et de renforcer les capacités des centres nationaux et d'autres mécanismes d'exécution (7);
    '8` الحلقات الدراسية للمستعملين الخارجيين: اجتماع المائدة المستديرة العالمي بشأن التمويل والتنمية المستدامة لتشجيع تقديم دعم عملي أكبر من لدن المصارف، ومؤسسات التأمين، ومديري الأصول، وكذلك أسواق رؤوس الأموال لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا (1)؛ تنظيم وتيسير الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين ومبادرات الشراكة مع الرابطات التجارية والصناعية على المستوى القطاعي والمستوى المتعدد القطاعات للمشاركة في الابتكارات الجديدة في مجال إدارة المعارف والتمويل والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة وتعزيزها (2)؛ تخطيط وتنظيم أنشطة الميثاق العالمي المتصلة بالبيئة على مستوى قطاعات الصناعة وداخل المناطق لتعزيز مسؤولية الشركات في المجالين البيئي والاجتماعي، وتيسير الحوار وتقاسم التجارب المستفادة بين الشركات ومنظمات أصحاب المصلحة وتعزيز استخدام أدوات الإدارة الجديدة (1)؛ تخطيط وتنظيم اجتماعات تشاورية على النطاق العالمي مع الرابطات التجارية والصناعية وأصحاب المصلحة المعنيين للنظر في قضايا التعاون في مجالات الاهتمام المتبادل (2)؛ عقد اجتماعات وحلقات دراسية دولية ومشاورات للخبراء في سياق إطار الــ 10 سنوات، مثل مبادرة منظمي الجولات السياحية ومبادرة دورة الحياة، بما في ذلك الحلقة الدراسية التاسعة الرفيعة المستوى عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، واجتماعات المائدة المستديرة الإقليمية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، لإنشاء قاعدة مفاهيمية لتنفيذ سياسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين واستخدام أدوات الإدارة من قبل القطاعات الرئيسية بغية زيادة الالتزام السياسي لدى كبار صانعي القرار في الحكومات وقطاعات الأعمال، ولدعم بناء القدرات لدى المراكز الوطنية وآليات التنفيذ الأخرى (7)؛