No exact translation found for merger


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Le département de Merger en parlait depuis des mois.
    القيام بتصفية بعض الأقسام كان على طاولة النقاش لأشهر
  • Aux États-Unis, le General Accounting Office (GAO) a réalisé en 2004 une étude intitulée «Energy Markets: Effects of Mergers and Market Concentration in the US Petroleum Industry».
    في الولايات المتحدة، استكمل المكتب العام للمحاسبة دراسة في عام 2004 عن "أسواق الطاقة: آثار الاندماجات والتركيز السوقي في صناعة النفط بالولايات المتحدة".
  • La CE indique que la «Merger Remedies Study» publiée en octobre 2005 est «de loin la plus importante évaluation rétrospective de ses interventions faite ces dernières années».
    وتشير المفوضية الأوروبية إلى أن "دراسة الإجراءات التصحيحية للاندماجات" التي نُشرت في تشرين الأول/أكتوبر 2005 شكّلت "إلى حد بعيد أهم تقييم لاحق لتدخلاتها في الأعوام الأخيرة".
  • Ainsi, la CE indique dans son «Merger Remedies Study» qu'on peut observer l'efficacité globale en examinant les mesures correctives imposées, car elles peuvent traduire la mesure dans laquelle les résultats attendus ont été atteints.
    وعلى سبيل المثال، ذكرت المفوضية الأوروبية في "دراسة الإجراءات التصحيحية للاندماجات" التي أعدتها أنه يمكن ملاحظة الفعالية الشاملة بتأمل الإجراءات التصحيحية المفروضة، إذ يمكن أن يعكس ذلك درجة الكفاءة في بلوغ النتائج المتوقَّعة.
  • On peut citer la DOJ Merger Review Process Initiative, qui visait à accélérer la définition des principales caractéristiques juridiques et économiques d'une affaire et, par conséquent, des données économiques pertinentes, ainsi que le processus d'évaluation des éléments de preuve.
    ومن الأمثلة على ذلك "مبادرة عملية استعراض الاندماجات" لوزارة العدل بهدف التعجيل بتحديد الخصائص القانونية والاقتصادية الأساسية لدعوى من الدعاوى وبالتالي البيانات الاقتصادية ذات الصلة، فضلاً عن عملية تقييم الأدلة.
  • En 2004, le Ministère de la justice des États-Unis a publié un ouvrage intitulé «Antitrust Division Policy Guide to Merger remedies», en vue d'étudier les principes juridiques et économiques qui gouvernent l'élaboration et l'imposition de mesures correctives des fusions.
    وفي عام 2004، أصدرت وزارة العدل الأمريكية "دليل سياسة شعبة مكافحة الاحتكارات إلى الإجراءات التصحيحية للاندماجات"، بغية دراسة المبادئ القانونية والاقتصادية التي يُسترشد بها في فرض وتنظيم الإجراءات التصحيحية للاندماجات.
  • C'est en outre le terme employé par la Commission de conciliation italo-américaine dans l'affaire Mergé, qui peut être considérée comme le point de départ du développement de la règle coutumière actuelle.
    (60) "Interim Report on the 'The Changing Law of Nationality of Claims'" في International law Association, Report of the 69th Conference (2000) p. 646 (الفقرة 11).
  • Voir les décisions de la Commission de conciliation Italie/États-Unis dans les affaires Mergé, I.L.R, vol. 22, p. 456 (p. 155), Verano, ibid., vol. 25, p. 464 et 465 (1957) et Stnakovic, ibid., vol. 40, p. 155 (1963).
    (1) إن قواعد القانون الدولي العرفي بشأن الحماية الدبلوماسية والتي تطورت على مدى عدة قرون، والمبادئ الأقرب عهدا التي تنظم حماية حقوق الإنسان يكمل بعضها بعضا وتخدم في نهاية الأمر غاية مشتركة هي: حماية حقوق الإنسان.
  • Le système de correspondance Data Text Merge a été installé avec succès en remplacement du système Office Vision, qui n'est plus pris en charge par son fournisseur depuis plusieurs années.
    تم التنفيذ الناجح لنظام المراسلات لدمج النصوص الذي حل محل برنامج ”أوفيس فيجين“، الذي أوقف البائع تسويقه منذ عدة سنوات.
  • En outre, le Comité procède par simples affirmations et ne justifie pas la qualification de règles coutumières attachées à ces normes; comme on l'a écrit à autre propos, « [t]he “ought” merges with the “is”, the lex ferenda with the lex lata' » (T. Meron, « The Geneva Conventions as Customary Norms », AJIL 1987, p. 55; voir aussi la critique très argumentée de W.
    علاوة على ذلك، عمدت اللجنة إلى تأكيدات بسيطة، ولم تبرر نعت القواعد العرفية الذي نعتت به هذه الأحكام؛ وكما لوحظ عن حق في هذا الصدد، ''اختلط ما ينبغي أن يكون مع ما هو كائن، واختلط القانون المنشود بالقانون الموجود`` (t]he 'ought' merges with the 'is', the lex ferenda with the lex lata ) ( T. Meron, "The Geneva Conventions as Customary Norms", AJIL 1987, p. وانظر أيضا النقد المعزز بأدلة وافية الذي أورده W.A.