No exact translation found for maritime-nation

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic maritime-nation

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 1589, n° 14118); Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (Nations Unies, Recueil des Traités, vol.
    * نص سينظر فيه مع التعليقات الأخرى للدول الأعضاء على الوثيقة.
  • Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime (Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1678, No. 29004).
    (13) اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية (الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1678، الرقم 29004).
  • Bien que la Convention soit en vigueur, aucune des grandes nations maritimes ne l'a ratifiée.
    وعلى الرغم من أن الاتفاقية سارية، لم تُصادق عليها أية دولة هامة من دول النقل البحري.
  • Elle a aussi aidé à la négociation et à l'application d'accords régionaux entre ses membres et avec des nations maritimes lointaines.
    كما ساعدت الوكالة في التفاوض حول إبرام اتفاقات إقليمية فيما بين أعضائها ومع الدول التي تمارس الصيد في المياه النائية وتنفيذ هذه الاتفاقات.
  • Les principes de la liberté de recours à l'arbitrage, de la reconnaissance des conventions d'arbitrage, et de la reconnaissance et de l'exécution des sentences arbitrales sont consacrés par les articles II et III de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 (Convention de New York). Cette convention compte 134 États signataires, dont beaucoup sont de grandes nations maritimes.
    وقد جُسّدت مبادئ حرية التحكيم وإنفاذ اتفاقات التحكيم وإنفاذ قرارات التحكيم والاعتراف بها في المادتين الثانية والثالثة من اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958 (اتفاقية نيويورك)، والتي وقّعت عليها 134 دولة، كثير منها دول بحرية كبرى.
  • Il était essentiel de négocier ou renégocier avec les ambassades étrangères et autres partenaires associés au plan pour établir des zones de sécurité, des points de regroupement et à définir des moyens d'évacuation, comme les transports aériens ou maritimes (MINURSO, Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et BANUGBIS).
    وكانت هناك حاجة للتفاوض أو إعادة التفاوض مع السفارات الأجنبية وغيرها من الشركاء المساهمين في خطة تدبير ملاذات آمنة ونقاط تجمع ووسائل للإجلاء مثل النقل الجوي أو البحري (بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو).
  • Les institutions spécialisées suivantes étaient représentées : Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, Organisation de l'aviation civile internationale, Organisation internationale du travail, Organisation maritime internationale, Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, Organisation mondiale du tourisme, Banque mondiale et Organisation météorologique mondiale.
    وبعثت الوكالات المتخصصة التالية بممثلين: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة الطيران المدني الدولي، ومكتب العمل الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، والبنك الدولي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
  • Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, Étude sur les transports maritimes 2006 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.06.II.D.7); A/61/160, annexe, par. 27, et informations communiquées par la Conférence aux fins de l'établissement du présent rapport.
    استعراض النقل البحري لعام 2006 لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (منشورات الأمم المتحدة، ‏رقم المبيع ‏E.06.II.D.7‎‏) الصفحات 1 و 20 و 26 (من النص الانكليزي)؛ و ‏A/61/160‎، المرفق، ‏الفقرة 27؛ ومساهمة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا التقرير.
  • Dans sa résolution 61/222, l'Assemblée générale a invité les États à s'assurer que les capitaines des bateaux battant leur pavillon prennent les mesures prévues par la Convention SOLAS, la Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer concernant le transport en lieu sûr des personnes sauvées en mer.
    وقد أهابت الجمعية العامة بالدول، في قرارها 61/222، أن تكفل اتخاذ ربابنة السفن التي ترفع علمها الخطوات المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقية الدولية للانتشال وذلك لتقديم المساعدة إلى الأشخاص المعرضين للخطر في عرض البحر، وحثت الدول على التعاون واتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للتعديلات التي أُدخلت على الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر (انظر الفقرتين 75 و 76 من الوثيقة A/59/Add.1).