No exact translation found for managerial

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • - La qualification managériale des entreprises à direction féminine;
    - الكفاءة الإدارية للشركات التي تديرها الإناث
  • • Promouvoir l'épanouissement socioéconomique de la femme rurale à travers le renforcement des capacités organisationnelles et managériales des groupes de femmes rurales;
    * تعزيز التفتح الاجتماعي - الاقتصادي للمرأة الريفية من خلال مساندة القدرات التنظيمية والإدارية لتجمعات النساء بالريف؛
  • Il importe également de signaler que plusieurs ONG et Associations encadrent les groupes de femmes pour leur permettre d'améliorer leurs capacités techniques et managériales.
    ومن الجدير بالذكر أيضا أن ثمة عددا كبيرا من المنظمات غير الحكومية والرابطات الأخرى يضطلع بتعزيز الأفرقة النسائية من أجل تمكينها من تحسين قدراتها التقنية والإدارية.
  • Cependant, pour arriver à un niveau élevé de productivité, ces progrès doivent être complétés par des compétences managériales et le savoir faire informel des salariés.
    ولكن، ابتغاء تحقيق مستوى عال من الإنتاجية، فإن وجوه التقدم التكنولوجي يجب أن تكملها الخبرة التكنولوجية والدراية غير الرسمية من جانب الموظفين.
  • À presque tous les niveaux, les femmes qui sont cadres rencontrent davantage d'obstacles que leurs homologues de l'autre sexe dans leur avancement, en particulier au niveau managérial.
    وتواجه المديرات، على جميع المستويات تقريبا، عقبات أكبر من العقبات التي يواجهها نظراؤهم الرجال في الحراك الوظيفي، وبخاصة على مستوى المدراء.
  • Avec l'appui de l'ONUDI, de la CNUCED, l'UNICEF, du BIT etc., cette institution a contribué à la création des PME/PMI, microentreprises, et au renforcement des capacités entreprenariales et managériales des opératrices économiques.
    بمساندة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واليونيسيف ومكتب العمل الدولي، إلخ ، ساهمت هذه المؤسسة في إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم وصناعات صغيرة ومتوسطة الحجم ومؤسسات صغرى، وفي تعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للعمليات الاقتصادية.
  • Il convient d'ajouter à cette situation de déficit de formation des acteurs, la faiblesse des capacités managériales, l'absence de structures de médiation avec l'Etat ou avec les acteurs de la sphère de l'économie du marché.
    ومن الجدير بالإضافة، في هذا الحالة، نقص تدريب الجهات الفاعلة، وضعف القدرات الإدارية، وانعدام هياكل الوساطة مع الدولة أو مع العناصر الفاعلة على صعيد الاقتصاد السوقي.
  • 1) Continuer à promouvoir la qualification managériale des entreprises, en faisant une large place aux services qui visent à faciliter la création d'entreprises financièrement saines dotées d'un bon savoir-faire et de chances raisonnables de survie.
    استمرار تعزيز الكفاءات الإدارية للأعمال التجارية، مع التركيز على الخدمات التي تستهدف السماح بإنشاء مشاريع تجارية سليمة من الناحية المالية بخبرة جيدة وفرص مؤاتية للبقاء في السوق.
  • Les pays en développement doivent aussi encourager l'instauration de relations économiques intérieures plus étroites entre les entreprises locales et les filiales d'entreprises étrangères, et favoriser les transferts de compétences, de connaissances et de technologie au profit des entreprises locales, ainsi que la valorisation de leurs ressources humaines, managériales et institutionnelles.
    وعلى البلدان النامية أيضا أن تقنع الفروع المُقامة في البلد المضيف بإنشاء روابط داخلية أعمق وبنقل المهارات والمعارف والتكنولوجيا إلى الشركات المحلية وبتنمية الموارد البشرية والإدارية والمؤسسية.
  • On peut aussi noter qu'un projet de programme de formation a été élaboré pour renforcer les capacités managériales des femmes chefs de structures (PME), ceci dans le but de leur permettre de mieux appréhender leurs affaires et leur éviter de tomber en faillite.
    وقد يجدر بالذكر أيضا أنه قد صيغ مشروع برنامج تدريبي من أجل تعزيز القدرات الإدارية لدى النساء اللائي يرأسن الهياكل ذات الصلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة، وذلك بهدف تمكينهن من تحسين تفهمهن لأعمالهن مع إبعادهن عن الوقوع في شرك الإفلاس.