No exact translation found for lucio


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic lucio

French
 
Arabic
similar Results

Examples
  • - Allez... - M. Lucio !
    .هيا - .(سّيد (لوسيو -
  • Lucio Gutiérrez Borbúa, Président de la République de l'Équateur
    كارلوس ميسـا خـيسبــرت
  • Présentation de livres : : El amparo colectivo protector del derecho al ambiente y de otros derechos humanos, de Lucio Cabrera (2001); Los derechos humanos en la Constitución y en los tratados internacionales, du conseiller Enrique Sánchez Bnngas (2001); Las garantías constitucionales en el juicio de amparo indirecto en materia penal, du juge Ricardo Guzmán Wolfer (2002); Las garantías individuales en México.
    • عروض كتب عن: "الحماية الجماعية: حماية حق البيئة والحقوق الأخرى" بقلم الدكتور ليسيو كابريرا (2001)، و"حقوق الإنسان في الدستور والمعاهدات الدولية" تقديم المستشار إنريك شانسيز بيرنجاز (2001)، و"الضمانات الدستورية في الأحكام والحماية غير المباشرة في القضايا الجنائية" تقديم القاضي ريكاردو جوزمان وولفر (2002)، و"الضمانات الشخصية في المكسيك، تفسيرها في القضاء الاتحادي" تقديم القاضي اريل روخاس كاباليرو (2002)، و"القانون ومسائل الجنسين والطفولة: النساء والأولاد والبنات في مرحلة المراهقة في القانون الجنائي في أمريكا اللاتينية وبلاد البحر الكاريبي الناطقة بالأسبانية" تقديم لورا ساليناس بيرنستاين (2003).
  • Face à l'intensification de la contestation et des manifestations populaires, par décret-loi du 15 avril 2005, le Président Lucio Gutierrez a révoqué les membres de la Cour suprême élus illégalement le 8 décembre 2004, et déclaré l'état d'urgence dans la ville de Quito.
    وردا على المظاهرات والاحتجاجات الشعبية المتنامية، أصدر الرئيس لوسيو غوتيريس مرسوما تنفيذيا مؤرخا 15 نيسان/أبريل 2005، أقال بموجبه أعضاء المحكمة العليا الذين عينوا بصورة غير قانونية في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004 وأعلن حالة الطوارئ في مدينة كويتو.
  • Le 20 avril, afin de contenir la vague de violence qui secouait notamment la capitale, le Congrès a destitué le Président Lucio Gutierrez et engagé le processus de succession constitutionnelle en faveur du Vice-Président Alfredo Palacio qui est aujourd'hui le Président.
    وفي 20 نيسان/أبريل، وفي محاولة لكبح موجة التوتر والعنف التي كانت آخذة في التفاقم ولا سيما في العاصمة، أعلن الكونغرس الوطني أن الرئيس لوسيو غوتيريس قد تنحى عن منصبه وأن نائب الرئيس، ألفريدو بالاسيو، سيتولى الرئاسة، وفقا لأحكام الدستور المتعلق بالخلافة الرئاسية.
  • Elle montre dans le même temps que les actions contre la justice ont non seulement un effet sur le pouvoir judiciaire mais également sur le tissu institutionnel dans son ensemble, avec parfois, comme dans le cas présent, des conséquences politiques similaires à celles des événements d'avril 2005 qui ont entraîné la destitution du Président de la République, Lucio Gutiérrez.
    كما انتهت إلى أن الآثار المترتبة على الأعمال التي تعوق العدالة تتجاوز الجهاز القضائي لتطال الهيكل المؤسسي برمته، مما يمكن أن يؤدي إلى عواقب سياسية، من قبيل تلك التي شهدها إكوادور في نيسان/أبريل 2005، والتي بلغت ذروتها بإقالة رئيس الجمهورية لوسيو غوتيريس.
  • La première question de fond examinée dans le rapport (par. 11 à 29) concerne les deux missions que l'orateur a effectuées en Équateur en avril et juillet 2005 à la suite de la révocation anticonstitutionnelle des membres de la Cour constitutionnelle, du Tribunal suprême électoral, de la Cour suprême et de la destitution du Président de la République, Lucio Gutiérrez.
    والمسائل الموضوعية الأولى المعالجة في التقرير (الفقرات 11-29) تتعلق بمهمتيه الاثنتين في السلفادور في نيسان/أبريل وتموز/يوليه 2005، عقب الرفض غير الدستوري للمحكمة الدستورية والمحكمة الانتخابية العليا والمحكمة العليا وما ترتب على ذلك من إقصاء رئيس الجمهورية، لوسيو غيتيريز.
  • Répondant à la représentante du Royaume-Uni, il dit qu'il a contacté directement les autorités équatoriennes à deux reprises : durant sa première visite en avril 2005, il s'est entretenu avec diverses autorités, y compris le Président de l'époque, Lucio Gutierrez, et un mois avant la présentation de son rapport à la Commission des droits de l'homme, il a parlé au téléphone au président Gutiérrez pour lui exprimer son inquiétude à l'égard du fait que la situation s'aggravait au lieu de s'améliorer.
    وردا على ممثلة المملكة المتحدة، قال إنه تابع مباشرة مع سلطات أكوادور مرتين: ففي خلال زيارته الأولي في نيسان/أبريل 2005، تحدث شخصيا مع مختلف السلطات، بما في ذلك رئيس الجمهورية وقتئذ، وهو لوسيو غوتيريز؛ وقبل تقديم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان بشهر واحد تحدث إلى الرئيس غوتيريز هاتفيا لكي يعرب عن قلقه لأن الحالة تتدهور بدلا من أن تتحسن.