No exact translation found for jilt


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Chris Reed, “What is a Signature?”, The Journal of Information, Law and Technology, vol. 3 (2000), et la référence à la jurisprudence qui y figure (http://www2.warwick.ac.uk/fac/soc/law/elj/jilt/2000_3/reed/, consulté le 7 février 2007).
    Chris Reed، “What is a signature?”, Journal of Information, Law and Technology، المجلد 3، 2000، والإحالة المرجعية الواردة في الدراسة إلى مدوّنة السوابق القضائية، وهما متاحتان في الموقع الشبكي:http://www2.warwick.ac.uk/fac/soc/law/elj/jilt/2000_3/reed/ ، الذي تم الدخول إليه في 7 شباط/فبراير 2007.
  • Steffen Hindelang, dans “No remedy for disappointed trust: the liability regime for certification authorities towards third parties outwith the EC Directive in England and Germany compared”, Journal of Information, Law and Technology, 2002, No. 1, (http://www2.warwick.ac.uk/ fac/soc/law/elj/jilt/2002_1/hindelang, consulté le 6 février 2007), 4.1.1, a discuté en détail la possibilité de créer une relation contractuelle entre le prestataire de services de certification et la tierce partie au regard du droit anglais, et est parvenu à une conclusion négative.
    تناول Steffen Hindelang في “No remedy for disappointed trust: the liability regime for certification authorities towards third parties outwith the EC Directive in England and Germany compared”, Journal of Information, Law and Technology، 2002، العدد 1، (الموقع الشبكي http://www2.warwick.ac.uk/fac/soc/law/elj/jilt/2002_1/hindelang، الذي تمّ الدخول إليه في 6 شباط/ فبراير 2007)، في القسم 4-1-1، في مناقشة تفصيلية مسألة إمكانية إنشاء علاقة تعاقدية بين مقدّم خدمات التصديق والطرف الثالث في إطار القانون الإنكليزي، فخلص إلى استنتاج سلبي.