No exact translation found for itself

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Rationalisation et recentrage des activités du PNUE au niveau des pays dans le domaine du renforcement des capacités et de l'appui technologiqueStreamlining and focusing the capacity-building and technology support activities of UNEP itself at the country level
    (د) الاستخدام الأفضل لخبرة اليونيب في التقييم وخبرته المعيارية؛
  • Pour ce qui est de la première phrase, il pense qu'il faut la reformuler dans le texte anglais pour parler de « very right of access to the courts itself ».
    أما بخصوص الجملة الأولى، فإنه يرى أنه ينبغي إعادة صياغة النص للإشارة إلى ”الحق في الوصول إلى المحاكم في حد ذاته“.
  • Le Secrétariat a remplacé dans la version anglaise du projet de convention les mots “upon proper identification” par “upon the holder properly identifying itself” (“à condition que le porteur s'identifie dûment”) afin d'éviter les incohérences entre les différentes versions linguistiques.
    عدّلت الأمانة النص في مشروع الاتفاقية كله للاستعاضة عن عبارة "عند التعريف بالهوية على نحو سليم" بعبارة "عندما يبيّن الحائز هويته على نحو واف، تفاديا للتضارب في الصيغ اللغوية المختلفة للنص.
  • Dans tout le projet de convention, le Secrétariat a remplacé les mots “produce proper identification” (“produit une pièce d'identité appropriée”) par “properly identify itself” (“s'identifie dûment”) pour éviter les incohérences entre les différentes versions linguistiques.
    عدلت الأمانة النص في مشروع الاتفاقية كله للاستعاضة عن عبارة "يبرز بطاقة هوية صحيحة" بعبارة "يبين هويته على نحو واف"، تفاديا للتضارب في الصيغ اللغوية المختلفة للنص.
  • ] purpose is itself not a fixed and static one, but is liable to change, or rather develop as experience is gained in the operation and working of the convention » [La notion d'objet ou [et? ] de but n'est elle-même pas fixe et statique, mais est sujette à changement, ou plutôt elle évolue à mesure que la convention est appliquée et mise en œuvre].
    ويصح هذا لاسيما وأن غرض المعاهدة - الذي عُرف بكونه مضمون المعاهدة - ومقصدها - الذي عرف بكونه النتيجة المتوخاة - لا يظلان دون تغيير عبر الزمن، كما يتبين ذلك من نظرية ''الهدف الناشئ`` (emergent purpose) التي جاء بها السير جيرالد فيتزموريس ومؤداها أن: ''مفهوم الغرض أو [و؟] المقصد ليس مفهوما ثابتا وجامدا في حد ذاته، بل هو عرضة للتغيير، أو للتطوير بحكم ما يُكتَسَب من خبرة في تطبيق المعاهدة أو إعمالها``.
  • It does not amount to a breach of the treaty itself, but rather of the general norm embodied in the Vienna Convention forbidding “incompatible” reservations » [Dès lors, il s'agit d'un fait illicite, qui engage la responsabilité de l'État en cause à l'égard de chacune des autres parties au traité.
    ''وبناء عليه، يعد عملا غير مشروع تترتب عليه مسؤولية الدولة تجاه كل طرف آخر في المعاهدة.
  • Dans la version anglaise du projet de convention, le Secrétariat a remplacé les mots “upon proper identification” par les mots “upon the consignee properly identifying itself” (à condition que le destinataire s'identifie dûment) afin d'éviter les incohérences entre les différentes versions linguistiques.
    عدّلت الأمانة النص في مشروع الاتفاقية كله للاستعاضة عن عبارة "عند التعريف بالهوية على نحو سليم" بعبارة عندما يبيّن المرسل هويته على نحو واف تفاديا للتضارب في الصيغ اللغوية المختلفة للنص.
  • Les contributions du PNUE à cette série de manifestations consisteront notamment à faciliter les discussions dans un panel axé plus particulièrement sur les énergies renouvelables dans les petits Etats insulaires en développementDuring the international meeting itself, it is foreseen that the plenary will feature a series of panel discussions during the first three days of the conference.
    وستنظم الحوارات التجاوبية رفيعة المستوى المتعلقة بالسياسات بصورة مرنة حول القضايا وثيقة الصلة بالدعائم الثلاث للتنمية المستدامة (الاقتصادية والبيئية والاجتماعية) لدى انبثاقها عن مناقشات الفريق.
  • ? though would'st still be adored ? ? as this moment thou art ? ? let thy loveliness fade as it will ? ? and around the dear ruin each wish of my heart ? ? would entwine itself verdantly still ? ? mmm mmm mmm mmm mmm ? ? mmm mmm mmm mmm mmm ? Vous aviez raison.
    لقد كنتَ على حقٍّ
  • Au contraire, la délégation des États-Unis a tenté d'obtenir des concessions supplémentaires: “Ms Gorove said that, although the draft resolution fulfilled an important role in reaffirming the value and relevance of the International Covenants on Human Rights, each sovereign State had the right to decide for itself, on the basis of its own needs and legal system, whether or not to ratify a particular instrument.
    وعلى العكس من ذلك، سعى وفد الولايات المتحدة إلى الحصول على المزيد من التنازلات: "قالت السيدة غوروف إنه بالرغم من أن مشروع القرار أدى دوراً مهماً في تجديد التأكيد على قيمة العهدين الدوليين لحقوق الإنسان ووجاهتهما، فإنه يحق لكل دولة ذات سيادة أن تقرر بنفسها، على أساس احتياجاتها الخاصة ونظامها القانوني الخاص، أن تصدق على صك بعينه أو لا.