No exact translation found for institucional

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • M. Ingo Ploger, Président de IP Desenvolvimento Empresarial e Institucional Ltd, Brésil
    السيد إنغو بلوغر، رئيس شركة President, IP Desenvolvimento Empresarial e Institucional Ltd.، البرازيل
  • - Gabinete de Segurança Institucional da Presidência da República (« GSI »)/Cabinet pour la sécurité institutionnelle de la présidence de la République;
    - ديوان الأمن المؤسسي لرئاسة الجمهورية
  • - Secretaria Nacional Antidrogas do Gabinete de Segurança Institucional da Presidência da República (« SENAD »)/Secrétariat national antidrogue du Cabinet pour la sécurité institutionnelle de la présidence de la République;
    - المكتب القومي لمكافحة المخدرات التابع لديوان الأمن المؤسسي التابع لرئاسة الجمهورية
  • Maria Elisa Brandt - Expert de l'organisme de coordination des relations entre institutions - Direction de l'éducation permanente, de l'alphabétisation et de la diversité (Coordenação de Articulacçã Institucional - Secretaria de Educação Continuada, Alfabetizacçã e Diversidade - SECAD)
    ماريا إليزا براند - خبيرة من وكالة العلاقات المؤسسية - إدارة التعليم المتصل، ومحو الأمية، والتنوع
  • - Agência Brasileira de Inteligência do Gabinete de Segurança Institucional da Presidência da República (« ABIN »)/Service brésilien du renseignement du Cabinet pour la sécurité institutionnelle de la présidence de la République;
    - وكالة الاستخبارات البرازيلية التابعة لديوان الأمن المؤسسي التابع لرئاسة الجمهورية
  • L'on a aussi conçu, illustré de diagrammes et rédigé le document intitulé « Diagnóstico National Sobre la Atención Institucional a la Problemática de Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres » (diagnostic national sur l'attention accordée par des organismes officiel à la problématique de la violence dans la famille et à l'égard des femmes).
    ويجري أيضا وضع نص وبيانات الوثيقة المعنونة “تحليل وطني للعناية المؤسسية بمشكلة العنف المنـزلي والعنف ضد المرأة”.
  • Dans le même ordre d'idées, on a publié le Guía conceptual 2004 para elaborar presupuestos institucionales con perspectiva de género 2004 (Guide conceptuel 2004 de l'élaboration de budgets institutionnels tenant compte des sexospécificités) et la première édition des Guías analíticas para identificar e incluir el enfoque de género en el Presupuesto de Egresos de la Federación (Guides analytiques pour dégager et intégrer une démarche tenant compte des sexospécificités dans le budget de la Fédération).
    وفي هذا السياق نُشِر الدليل المفاهيمي لعام 2004 لإعداد الميزانيات المؤسسية بمنظور جنساني وكذلك النص الأول من الإرشادات التحليلية لتعيين المنظور الجنساني وإدخاله في صلب ميزانية نفقات الاتحاد.