No exact translation found for inefficiente

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • L'utilisation de plusieurs systèmes d'exploitation différents est à la fois coûteuse et inefficiente.
    وإن صيانة عدة نظم تشغيل عملية مكلفة وغير فعالة.
  • Il y a là un risque de voir des ressources modestes utilisées de façon inefficiente, voire gaspillées.
    والخطر الماثل هنا هو فقدان الوضع الأمثل لتخصيص الموارد على ندرتها أو تبدد بعضها.
  • Les procédés et systèmes actuellement appliqués pour gérer ce capital de connaissances sont inefficaces, inefficients et fragiles.
    لكن العمليات والنظم المستخدمة حاليا لإدارة هذه المعارف غير فعالة وغير كفؤة وضعيفة.
  • Les systèmes actuellement en place pour appuyer les secteurs qui assurent ces services sont dépassés, manquent d'intégration, se chevauchent et sont inefficients.
    والواقع أن النظم المستخدمة حاليا لدعم مجالات خدمة الزبائن قديمة وغير متكاملة فيما بينها وازدواجية ولا تتسم بالكفاءة.
  • De l'avis du BSCI, il y avait un risque que les documents relatifs aux travaux de construction contiennent des inexactitudes, des incohérences, ou des dispositions inefficientes, qui risqueraient d'entraîner des retards ou des dépassements de coûts.
    ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن وثائق التشييد قد تشمل أخطاء أو تناقضات أو انعداما للفعالية، وهو ما قد يفضي إلى حالات تأخير للمشروع وإلى زيادة تكاليفه.
  • La forte dépendance des populations de certaines régions à l'égard de l'énergie de la biomasse, en particulier en Afrique et parmi les communautés marginalisées de certains pays développés, associée à la diminution rapide de l'offre de produits forestiers résultant de technologies de production et d'utilisation finale inefficientes est un motif de préoccupation pour les pays en développement comme pour les pays développés.
    ومن مصادر القلق لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة الاعتماد الشديد من جانب سكان بعض المناطق وبخاصة في أفريقيا وفيما بين المجتمعات المحلية المهمشة في بعض البلدان المتقدمة على الطاقة المستمدة من الكتلة الأحيائية، إلى جانب الانخفاض المتسارع في الكميات المتوافرة من المنتجات الحرجية الناتج عن عدم كفاية الإنتاج وتقانات الاستخدامات النهائية.
  • Les expériences réussies qu'ils mettent en lumière montrent bien que contrairement à ce que l'on pense, les administrations publiques ne sont pas inefficaces, inefficientes, paralysées par le manque d'initiative et de créativité et, en général, aveugles aux besoins de développement, et donc inférieures aux entreprises privées, surtout sur le plan des innovations.
    وتوفر الأمثلة الناجحة في الخدمة العامة التي يبرزها البرنامج أدلة تفنّد الاعتقاد بأن الإدارة العامة غير فعالة وغير كفؤة وتنقصها المبادرة وروح التجديد، وأنها بوجه عام لا تستجيب لاحتياجات التنمية وهي بهذا المفهوم أدنى قيمة من القطاع الخاص، لا سيما فيما يتعلق بالابتكار.
  • Une approche générale de ce type, qui prend en compte les travaux accomplis dans le passé et les progrès accomplis dans d'autres instances, lui permettrait d'apporter une contribution utile à l'élimination des dangers résultant d'une gestion inefficace et inefficiente des stocks de munitions classiques et de l'insécurité qui en découle.
    تهدف مساهمات ألمانيا التي تقدمها بصورة ثنائية ومتعددة الأطراف إلى مساعدة الشركاء في إدارة وتخزين الذخيرة بصورة فعالة، وخفض مخزوناتها من الذخائر، بغية موازنة الخطر المرتبط بنقلها بصورة غير مشروعة.
  • L'exigüité actuelle des périmètres et locaux des postes frontière a des répercussions négatives sur les contrôles des passeports et douaniers, comme le montrent le fait qu'il n'y a qu'un terminal pour le trafic transfrontière à l'arrivée et au départ et le fait que le contrôle des passagers et des véhicules est inefficient (lorsqu'un véhicule est contrôlé, ceux qui suivent doivent faire la queue).
    كما أن الاكتظاظ في معظم هذه النقاط يخلق آثارا سلبية على تسجيل معاملات الهجرة والتخليص الجمركي، مثل وجود مبنى واحد فقط للقادمين والمغادرين عبر الحدود، وعدم الكفاءة في إتمام معاملات المسافرين/المركبات (انتظام المركبات الأخرى في الصف أثناء إتمام معاملات إحداها).
  • D'autres ont craint qu'un nombre croissant d'évaluations thématiques soient lancées par des entités opérationnelles distinctes de façon non concertée, ce qui conduirait à des chevauchements, une utilisation inefficiente des ressources, des occasions manquées d'exploiter des synergies et/ou une surcharge de travail pour la communauté scientifique.
    وأعرب آخرون عن القلق من أن يبدأ عدد متزايد من عمليات التقييم المواضيعية بواسطة منتديات مختلفة للسياسات بطريقة غير منسقة مما يؤدى إلى التداخل وانعدام كفاءة استخدام الموارد، وافتقاد فرص التعاون و/أو إثقال كاهن الدوائر العلمية.