No exact translation found for identifying

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • (b) Identifying substantive gaps in binding international law and filling them by appropriate means;
    (ب) تحديد الفجوات الموضوعية في القانون الدولي الملزم وسد هذه الفجوات باستخدام الوسائل الملائمة؛
  • Organisation pour la coopération et le développement économiques, Progress in identifying and eliminating harmful tax practices, juin 2000.
    (8) منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التقدم المحرز في تحديد الممارسات الضريبية الضارة، حزيران/ يونيه 2000.
  • (c) Identifying gaps in relevant procedures established by international law and introducing complementary solutions in this area.
    (ج) تحديد الفجوات الموجودة في الإجراءات ذات الصلة التي يحددها القانون الدولي وإيجاد حلول تكميلية في هذا المجال.
  • Organisation pour la coopération et le développement économiques, Progress in identifying and eliminating harmful tax practices, juin 2000.
    (15) منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التقدم المحرز في تحديد الممارسات الضريبية الضارة، حزيران/ يونيه 2000.
  • Table ronde sur le thème «Assessing the UNCCD process and identifying challenges ahead» (1er et 2 novembre 2006, New York, États-Unis d'Amérique).
    مناقشة اجتماع المائدة المستديرة: "تقييم عملية الاتفاقية وتحديد تحديات المستقبل" (1-2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية).
  • Initially, the focus will be on identifying a selected set of needs which can be addressed through improved cooperation, having a high return on investment and a proved impact on the given country's social and economic development.
    وبداءة، سيتم التركيز على تحديد مجموعة مختارة من الحاجات التي يمكن معالجتها من خلال التعاون المحسن، والتي لها مردود مرتفع على الاستثمار، وتأثير مؤكد على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلد معين.
  • Le Secrétariat a remplacé dans la version anglaise du projet de convention les mots “upon proper identification” par “upon the holder properly identifying itself” (“à condition que le porteur s'identifie dûment”) afin d'éviter les incohérences entre les différentes versions linguistiques.
    عدّلت الأمانة النص في مشروع الاتفاقية كله للاستعاضة عن عبارة "عند التعريف بالهوية على نحو سليم" بعبارة "عندما يبيّن الحائز هويته على نحو واف، تفاديا للتضارب في الصيغ اللغوية المختلفة للنص.
  • The review year will evaluate progress made in implementing sustainable development goals and identifying obstacles and constraints, while the policy year will decide on measures to speed up implementation and mobilize action to overcome those obstacles and constraints.
    وستقوم سنة الاستعراض بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة وتحديد المعوقات والقيود ، بينما تقرر سنة السياسات التدابير التي من شأنها تسريع التنفيذ وحشد الإجراءات للتغلب على هذه المعوقات والقيود.
  • Dans la version anglaise du projet de convention, le Secrétariat a remplacé les mots “upon proper identification” par les mots “upon the consignee properly identifying itself” (à condition que le destinataire s'identifie dûment) afin d'éviter les incohérences entre les différentes versions linguistiques.
    عدّلت الأمانة النص في مشروع الاتفاقية كله للاستعاضة عن عبارة "عند التعريف بالهوية على نحو سليم" بعبارة عندما يبيّن المرسل هويته على نحو واف تفاديا للتضارب في الصيغ اللغوية المختلفة للنص.
  • Le PNUE s'efforcera tout d'abord de lancer le processus de mise en œuvre dans les domaines où il a un net avantage comparatif et une expertise prouvée et dans ceux où sa capacité d'organisation peut aider les pays à renforcer leur cadre institutionnel et leur législation en matière d'environnement, leurs capacités technologiques et leurs structures financières et aussi leur permettre plus facilement d'intégrer les préoccupations relatives à l'environnement dans les processus de développement.gnizing fully that the centre-piece of the Bali Strategic Plan is its emphasis on the principle of national ownership, the Executive Director will, initially, focus programmatic efforts on assisting countries with identifying their Bali Strategic Plan needs, and tackling them in an efficient and cost-effective manner, within the context of global, regional and national multilateral environmental cooperation, and on brokering cooperation with recipient countries and donors, development agencies and other stakeholders, such as civil society.
    وستوجه الجهود الأولية التي يضطلع بها اليونيب صوب تحريك عملية التنفيذ في المجالات التي يكون لها فيها ميزة نسبية متميزة وخبرات مؤكدة، وفي المجالات التي يمكن أن تساعد فيها البلدان بقوتها الإقناعية على تدعيم إطارها المؤسسي البيئي، والتشريعات البيئية، والقدرات التكنولوجية، والهياكل المالية، وأن تساعدها أيضا في تضمين البيئة كجزء لا يتجزأ من عملياتها الإنمائية.