No exact translation found for huella


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Il est coordonné par la Fondation Huellas, en collaboration avec le Sous-comité interinstitutions du Comité national contre la traite des personnes et avec l'OIM.
    ويجري التنسيق مع مؤسسة هويلاس، بالتنسيق مع اللجنة الفرعية المشتركة بين المؤسسات التابعة للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمنظمة الدولية للهجرة.
  • Dans la période 1995-1999, l'INC comptait un supplément journalistique comme moyen de diffusion culturelle intitulé Huellas Culturales (empreintes culturelles), périodique qui publiait des thèmes culturels pour promouvoir la participation de la société à la vie culturelle.
    وفي الفترة 1995-1999، كان لدى معهد الثقافة النيكاراغوي ملحقاً إعلامياً باسم ""Huellas Culturales بوصفه وسيلة بديلة لنشر الثقافة. وتُنشر في الملحق مواضيع ثقافية تشجع مشاركة المجتمع في الحياة الثقافية.
  • Grâce à une donation de US$235 000 des États-Unis en El Salvador, et avec l'appui de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), un Protocole d'accord a été signé le 30 novembre 2005 entre le Gouvernement salvadorien, l'Organisation internationale pour les migrations et la Fondation Huellas, en vue de mettre en œuvre le projet intitulé “ Refuge pour l'aide aux victimes de la traite des personnes en El Salvador : un projet pilote ».
    تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين حكومة السلفادور والمنظمة الدولية للهجرة ومؤسسة هويلاس من أجل تنفيذ مشروع ”إقامة مأوى لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص: مشروع نموذجي“، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وذلك بفضل منحة قدرها 000 235 دولار من الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Durant ces quinze dernières années, l'INC a renforcé les musées qui en dépendaient: musée national, musée du couvent Francisco de Granada, maison natale Rubén Darío, musée de la forteresse de l'Immaculée Conception, musée de La Hacienda San Jacinto, appui au musée des archives Rubén Darío à León; musée de Huellas de Acahualinca et musée de la ville de Rivas «Hacienda Santa Ursula», ainsi que la création du musée de Santo Domingo à Managua.
    وتجدر الإشارة إلى أنه خلال أخر 15 سنة، عزز معهد الثقافة النيكاراغوي المتاحف التابعة له: المتحف الوطني؛ ودير San Francisco de Granada، ومتحف مكان ميلاد روبين داريو؛ ومتحف قلعة Immaculate Conception؛ ومتحف Hacienda San Jacinto؛ ومتحف روبين داريو للمحفوظات في مدينة ليون؛ ومتحف Huellas de Acahualinca؛ ومتحف Hacienda Santa Ursula في مدينة ريفاس؛ ومتحف Santo Domingo في ماناغوا.
  • Pour mettre en œuvre cette politique, l'Institut salvadorien pour le développement intégré de l'enfance et de l'adolescence, le Ministère de l'éducation, le Ministère du travail et de la prévoyance sociale, le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale, le Ministère des relations extérieures, l'Institut salvadorien pour le développement de la femme, le Conseil national de la magistrature, le Bureau du Procureur général de la République, la Police nationale civile, la Commission de la famille, de la femme et de l'enfant de l'Assemblée législative, l'Association de coordination nationale de la femme salvadorienne, l'Association Patronage pour le développement des communautés de Moravan et San Miguel, la Fondation Huellas, le Réseau contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants et des adolescents, ont signé une « Lettre d'accord ».
    وتنفيذا لهذه السياسة تم التوقيع على ”ميثاق تفاهم“ بين المعهد السلفادوري للتنمية المتكاملة للطفولة والمراهقة ووزارة التعليم، ووزارة العمل والضمان الاجتماعي، ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية ووزارة العلاقات الخارجية، والمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، والمجلس الوطني للهيئة القضائية، ومكتب النائب العام للجمهورية، والشرطة المدنية الوطنية، والجمعية التشريعية، ولجنة الأسرة والمرأة والطفولة، ورابطة التنسيق الوطنية للمرأة السلفادورية، ورابطة رعاية التنمية للمجتمعات المحلية لمورازان وسان ميغيل، ومؤسسة هويياس، وشبكة مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للبنات والصبيان والمراهقين.
  • Entre autres domaines prioritaires, il faut citer la promotion artistique et culturelle, qui comprend quatre écoles d'arts (danse, musique, arts plastiques et théâtre), la restauration de centres culturels (Château de l'Immaculée Conception, à Río San Juan; Couvent San Francisco de Granada, site historique de la Hacienda San Jacinto, site du musée Huellas de Acahualinca, Bibliothèque nationale du Nicaragua dont en priorité le Conservatoire des documents, les salles d'exposition du musée national du Nicaragua et le site historique des ruines de León Viejo, déclaré patrimoine de l'humanité), conservation et diffusion culturelle de l'œuvre théâtrale El Güegüense, qui vient d'être inscrite au patrimoine de l'humanité et inscription de la cathédrale de la ville de León au patrimoine de l'humanité.
    ومن المجالات ذات الأولوية هي تشجيع الفنون والثقافة، والتي تشتمل على أربع مدارس للفنون (الرقص والموسيقى والفنون التشكيلية والمسرح)، وتجديد المراكز الثقافية (قلعة Immaculate Conception، وقصر Río San Juan، ودير San Francisco de Granada، والموقع التاريخي Hacienda San Jacinto، وموقع متحف Huellas de Acahualinca، والمكتبة الوطنية في نيكاراغوا، مع إيلاء أولوية إلى معمل ترميم الوثائق، وقاعات عرض المتحف الوطني في نيكاراغوا، والموقع التراثيRuins of León Viejo، الذي أعلن أنه جزء من تراث الإنسانية).