No exact translation found for formative

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Plus de 600 superviseurs et enseignants ont reçu une formation sur l'évaluation formative des élèves.
    وتم تدريب ما يزيد على 600 مشرف تربوي ومدرس على التقييم التكويني للطلبة.
  • Une évaluation formative sur la VPI a été complétée en mars 2004 par un évaluateur externe.
    وفي آذار/مارس 2004، أنجز خبير تقييم خارجي تقييما بنَّاء للمبادرة المتعلقة بمنع العنف.
  • On a constaté que, lors des phases formatives, presque toutes les constitutions des nouveaux États étaient laïques.
    ولوحظ أثناء مراحل تكوين الدول الجديدة أن الغالبية العظمى من الدساتير كانت علمانية.
  • Il y a un adulte avec une certaine influence formative. C'est une femme, une figure maternelle je pense.
    هناك أيضاً شخص بالغ في ،موقع القيادة
  • Les résultats de l'évaluation formative initiale, terminé en mars 2006, étaient positifs et indiquent que le programme est conforme à ses objectifs.
    ونتائج ”التقييم البنَّاء الأولي“، الذي أنجز في آذار/مارس 2006 كانت إيجابية، تشير إلى أن البرنامج متفق مع أهدافه الإنمائية.
  • - Une application et meilleure utilisation des normes et procédures en santé de la reproduction (formation des prestataires, mise à disposition de manuels, supervision formative…);
    - تطبيق المعايير والإجراءات في مجال الصحة الإنجابية واستخدامها على نحو أفضل (تدريب مقدمي الخدمات وتوفير دليل في هذا الشأن والإشراف التأهيلي )؛
  • À présent, seule une évaluation formative a été faite pour examiner les questions qui ont eu des incidences sur la création des équipes.
    وفي الوقت الحاضر انتهت مرحلة واحدة فقط هي مرحلة التقييم الابتدائي للنظر في القضايا التي تؤثر في إنشاء الأفرقة.
  • Conscient qu'il est urgent de remédier à la crise des ressources humaines du secteur de la santé à laquelle sont confrontés de nombreux pays parmi les plus pauvres, le Fonds accroîtra également son soutien au renforcement des capacités nationales en matière de formation en cours d'emploi, d'encadrement formatif et d'appui aux agents de santé locaux et extérieurs.
    وإذ تعترف اليونيسيف بالحاجة الملحة لمعالجة أزمات الموارد البشرية في قطاع الصحة في العديد من البلدان الأشد فقرا، ستعمل أيضا على تكثيف دعمها لبناء القدرات الوطنية في مجال التدريب أثناء الخدمة والإشراف التأهيلي ودعم العاملين الصحيين الخارجيين والمحليين.
  • D'autre part, la Gendarmerie chilienne applique le Programme « Connaît ton enfant », qui vise principalement à encourager le développement et la pratique du rôle formatif des pères et des mères dans la croissance et la formation qualitative et spirituelle de leurs enfants.
    ومن ناحية أخرى تقوم شرطة شيلي بتنفيذ برنامج “اعرف ولدك”، وهدفه الأساسي هو تطوير وتنمية دور الوالدين في تربية الطفل الجسمية والروحية.
  • Afin de prévenir la violence dans la famille, des éducateurs ont été formés en 2000 et 2001 dans toutes les régions du pays afin de continuer à élargir la mise en oeuvre du projet d'intervention formative dans la résolution des conflits en tenant compte des différences entre les sexes, avec mise au point de modules pour l'éducation primaire et secondaire.
    عقد المجلس الوطني لدور الحضانة اتفاقية مع الإدارة الوطنية لشؤون المرأة عام 1999.