No exact translation found for faro


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic faro

French
 
Arabic
similar Results

Examples
  • - Négociations sur les frontières maritimes avec l'Irlande, la France, la Belgique, le Danemark (Faroes), les Bahamas, la République dominicaine, les Maldives, les États-Unis, la Jamaïque et Cuba
    - المفاوضات بشأن الحدود البحرية مع أيرلندا وفرنسا وبلجيكا والدانمرك (جزر فاروز) وجزر البهاما والجمهورية الدومينيكية وملديف والولايات المتحدة وجامايكا وكوبا
  • Hoydal et Dam (2003) ont mesuré des concentrations de <0,1 - 37 ng/g de poids frais dans le biote prélevé dans l'environnement des îles Faroe.
    وقاس Hoydal and Dam (2003) تركيزات < 0.1- 37 نانوغرام/غرام من الوزن الرطب في حيوانات اقتنصت في بيئة جزر فارو.
  • Nous sommes fiers du partenariat que nous avons établi avec l'UNESCO, avec laquelle nous avons convenu de créer la Plate-forme ouverte de Faro, un cadre interinstitutionnel de coopération dans le domaine du dialogue interculturel.
    ونشعر بالاعتزاز لإقامة شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، التي اتفقنا معها على تشكيل منبر فارو المفتوح، وهو إطار مشترك بين المؤسسات من أجل التعاون في مجال الحوار بين الثقافات.
  • Ces valeurs de résidus critiques pour l'ensemble du corps sont 2 à 25 fois plus élevées que les concentrations les plus fortes signalées aux chapitres 2.3.3 et 150 à 1 500 fois plus élevées que les valeurs les plus élevées < 0,1 - 37 ng/g de poids frais en biote signalées pour les îles Faroe par Hoydal et Dam (2003).
    وهذه القيم لمخلفات الجسم الكامل الحرجة أعلى بمقدار 2- 25 مرة من أعلى التركيزات المبلغ عنها في الفصل 2-3-3 وأعلى بمقدار 150- 1500 مرة من قيم < 0.1- 37 نانوغرام/غرام من الوزن الرطب في الحياة النباتية والحيوانية التي أفاد بها Hoydal and Dam (2003) بشأن جزر فارو.
  • Les États en question étaient le Danemark (au sujet des îles Faroe et du Groenland), l'Islande et la Fédération de Russie. M. Fife a ensuite formulé des observations sur les notes verbales d'autres États concernant le résumé de la demande de la Norvège.
    أما الدول المعنية فهي الاتحاد الروسي، وأيسلندا، والدانمرك فيما يتعلق بكلٍ من جزر فارو وغرينلند.
  • Ces concentrations résiduelles sont inférieures aux concentrations les plus élevées signalées pour les régions tempérées dans le tableau 2.5 de l'annexe au document POPRC.3/INF/21 et 150 à 1 500 fois plus élevées que les valeurs les plus élevées de < 0,1 - 37 μg/kg de poids frais en biote signalées pour les îles Faroe par Hoydal et Dam (2003).
    وهذه المستويات للمخلفات هي أدنى من أعلى التركيزات المبلغ عنها للمناطق المعتدلة في الجدول 2-5 من مرفق الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21 وأعلى بمقدار 150 - 1500 مرة من قيم < 0.1- 37 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب في الحياة النباتية والحيوانية التي أفاد بها Hoydal and Dam (2003) بشأن جزر فارو.
  • Ainsi, dans le cadre de la plate-forme visant à promouvoir la coopération institutionnelle en faveur du dialogue interculturel [plate-forme de Faro (Portugal, 2005)], l'UNESCO travaille en étroite collaboration avec le Conseil de l'Europe aux échelons européen et euroméditerranéen, notamment dans le but d'élaborer un livre blanc sur le dialogue interculturel.
    وهكذا، وفي إطار المنبر المفتوح للتعاون المؤسسي من أجل إجراء الحوار بين الثقافات المسمى ”منتدى فارو“ (البرتغال 2005)، تتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا على الصعيدين الأوروبي والأورو - متوسطي، لا سيما في إعداد ”كتاب أبيض“ عن الحوار بين الثقافات.
  • Il a ajouté que l'Islande et le Danemark (les îles Faroe) devaient communiquer des informations sur le plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins dans la partie méridionale de l'une des zones faisant l'objet de la demande norvégienne, dénommée « enclave internationale de la mer de Norvège », et qu'il y aurait dans cette zone chevauchement des droits de ces deux États et de la Norvège sur le plateau continental.
    وأعلن أيضاً أنه كان من المتوقع أن تقدم أيسلندا والدانمرك/جزر فارو معلومات بشأن الجرف القاري الذي تمتد مساحته إلى ما وراء 200 ميل بحري في الجزء الجنوبي لإحدى المناطق التي يشملها طلب النرويج، وهي المنطقة المسماة Banana Hole وأن حقوق ملكية الجرف في تلك المنطقة ستكون متداخلة بين هاتين الدولتين وبين النرويج.
  • À cet égard, M. Fife a fait observer que, dans une note verbale datée du 24 janvier 2007, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Gouvernement danois, de concert avec le Gouvernement des îles Faroe, avaient confirmé qu'ils n'avaient pas d'objection à la demande de la Norvège tendant à ce que la Commission examine la documentation relative à la partie méridionale de l'enclave internationale de la mer de Norvège et formule des recommandations sur cette base.
    ولاحظ السيد فيفي أن الحكومة الدانمركية وحكومة جزر فارو، قد أكّدتا، في مذكرة شفوية مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2007 موجّهة إلى أمين عام الأمم المتحدة، أنهما لا تعترضان على طلب النرويج أن تنظر اللجنة في الوثائق المتصلة بالجزء الجنوبي من منطقةBanana Hole وتصدر توصيات على ذلك الأساس.