No exact translation found for estimated

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • • Le tableau II comporte trois indicateurs associés au code E [pour « estimated by international agencies » (estimations des organismes internationaux)].
    • وثمة 3 مؤشرات رمزها ”م“ (أي قدرتها وكالات دولية) في الجدول الثاني.
  • It is estimated that 9,018 women will benefit from this project, provided with services of specialised information, consultation and social support.
    وهو يفضي إلى أثر ملموس على المنطقة فضلاً عن التوزيع الجغرافي على جميع المناطق الزراعية في البلاد.
  • The decrease in methyl bromide was larger than expected and suggests that anthropogenic methyl bromide contributes more to ozone depletion than previously estimated.<}0{>Les quantités de brome provenant de halons continuent d'augmenter, mais à une vitesse qui s'est ralentie au cours des dernières années (0,1 ppt/an en 2003-2004).
    وقد استمر البروم الناتج عن الهالونات في الازدياد، ولكن بمعدلات أبطأ في السنوات الأخيرة (1, جزء لكل تريليون من البروم/ سنة في 2003 - 2004).
  • Biochemical oxygen demand in Asian river La demande en oxygène biochimique dans les fleuves d'Asie représente, selon les estimations, s is estimated at 1,4 foistimes la moyenne mondiale.the world average Environ deux milliards de personnes, soit près d'un tiers de la population mondiale, dépendent des ressources en eaux souterraines.
    وسوف تسهم المداولات كذلك في العمليات والمبادرات والبرامج الدولية الأخرى المتصلة بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
  • {0>Very short-lived halogenated substances are of greater importance to stratospheric ozone depletion than previously estimated.<}0{>Les substances halogénées à très courte durée de vie exercent un effet de destruction de l'ozone stratosphérique beaucoup plus important qu'on ne le pensait.<0} {0>Significant anthropogenic production of such substances could increase ozone depletion.<}0{>La production de quantités appréciables de telles substances peut conduire à un appauvrissement accru de la couche d'ozone.<0}
    تعد المواد المهلجنة ذات فترة العمر القصيرة جداً أكثر أهمية لاستنفاد الأوزون في طبقة الاستراتوسفير عما كان مقدراً من قبل. يمكن أن يزيد الإنتاج الكبير بشرياً لهذه المواد من استنفاد الأوزون.
  • On estime que, dans quelques décennies,It is estimated that in a few decades, environ un tiers de la population mondiale souffrira de pénuries d'eau chroniquesapproximately one third of the world's population will suffer from chronic water shortages Ces pénuriesThe reasons for those shortages will seront dues notamment aux ponctions plus importantes opérées sur les ressources en eau douce par des populations humaines en expansion, une production agricole include the greater demands on freshwater resources by burgeoning human populations; expanding agricultural pcroissante et un développement industriel fort consommateur d'eau ainsi qu'à la perte de qualité des ressources en eau - qu'il s'agisse des eaux douces ou marinesroduction and water-intensive industrial development; and the diminishing quality of water resources - fresh and marine alike - réesultant d'activités humaines non respectueuses de l'environnementing from unsustainable human activity
    وقد ظهر من المشاورات كذلك، عدة أمور من بينها أن التقييم، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا وأنماط استهلاك وإنتاج المياه بصورة غير مستدامة اُعتبرت قضايا متشعبة.
  • {0>Failure to continue to comply with the Montreal Protocol could delay or even prevent the recovery of the ozone layer.<}0{>Un manque de persistance dans l'application du Protocole de Montréal peut retarder, voire empêcher, la reconstitution de la couche d'ozone.<0} {0>Multiple factors, including ozone-depleting substances and climate change, will affect the future state of the ozone layer.<}0{>L'état futur de la couche d'ozone dépendra de nombreux facteurs, dont les SAO et les évolutions du climat.<0} {0>However, the decrease in ODS emissions already achieved by the Montreal Protocol remains the dominant factor in the return of ozone levels to pre-1980 (pre-ozone-hole) values.<}0{>Toutefois, les réductions des émissions de SAO déjà accomplies par le Protocole de Montréal continuent d'être le plus important de ces facteurs pour ce qui concerne le rétablissement des niveaux d'avant 1980 (avant l'apparition des trous d'ozone).<0} {0>Assuming continuing compliance with the Protocol, it is estimated that the global ozone levels (60°S-60°N) will recover to the pre-1980 values around 2050.
    يمكن للفشل في الامتثال لبرتوكول مونتريال أن يؤخر أو حتى يمنع من تعافي طبقة الأوزون. هناك عوامل متعددة، بما في ذلك المواد المستنفدة للأوزون وتغير المناخ، ستؤثر على الحالة المستقبلية لطبقة الأوزون. ومع ذلك، يظل الخفض في انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون الذي يحققه بروتوكول مونتريال هو العامل المهيمن في عودة مستويات الأوزون إلى قيم ما قبل عام 1980 (ما قبل ثقب الأوزون).
  • Les indicateurs du groupe A concernant 40 villes d'Amérique latine seront estimés par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes; ceux concernant les villes des Etats-Unis d'Amérique seront estimés en collaboration avec le Census Bureau des Etats-Unis et ceux concernant lesles villes d'Europe en collaboration avec The cluster A indicators of 40 cities of Latin America will be estimated by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean; the cities of the United States of America in collaboration with the United States Census Bureau, and cities of Europe through the l'Audit urbain d'EurosStat Urban Audit Les indicateurs du groupe The cluster B pour l'indicators for Europe, les Etats-Unis d'Amérique et l'Amérique latine sont établis essentiellement avec l'aides des représentants permanents des Etats membres à Nairobi, ainsi qu'avec lese des partenaires de l'Observatoire urbain mondial et du Programme sur les meilleures pratiques et l'exercice des responsabilités au niveau localthe United States of America and Latin America are collected mainly with the assistance of the permanent representatives of member States in Nairobi, as well as the partners of the Global Urban Observatory and the Best Practices and Local Leadership Programme.
    وسيجري تقدير المجموعة ألف من المؤشرات في 40 مدينة في أمريكا اللاتينية بواسطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ومدن الولايات المتحدة الأمريكية بالتعاون مع مكتب التعداد في الولايات المتحدة، ومدن أوروبا من خلال المراجعة الحضرية في مكتب الإحصاء الأوروبي.
  • {0>Polar ozone loss will remain large and highly variable in the coming decades, and the Antarctic ozone hole will persist longer than previously estimated.<}0{>La déperdition d'ozone dans les régions polaires restera importante et très variable au cours des prochaines décennies et le trou d'ozone au-dessus de l'Antarctique se maintiendra plus longtemps que prévu.<0} {0>Springtime polar depletion continues to be severe in winters when the polar stratosphere is cold, and meteorological variability plays a large role in the yearly extent of ozone depletion over both poles.<}0{>L'amincissement printanier de la couche d'ozone de ces régions demeure important les années où, à la sortie de l'hiver, la stratosphère est froide, les variations météorologiques exerçant une influence considérable sur l'étendue de cette déperdition.<0} {0>In the next two decades, the Antarctic ozone hole is not expected to improve significantly.<}0{>Aucune réduction notable du trou d'ozone antarctique n'est prévue au cours des deux prochaines décennies.<0} {0>Updated estimates show that with continued compliance to the current control measures of the Protocol, Antarctic ozone will return to previous levels in 2060-2075, 10-25 years later than estimated in the previous Assessment.<}0{>De nouvelles estimations montrent que si on continue à appliquer les mesures de réglementation actuellement disponibles dans le cadre du Protocole, la couche d'ozone antarctique reviendra à ses niveaux antérieurs vers 2060-2075, soit 10 à 25 ans plus tard que ce qu'on avait calculé lors de la première évaluation.<0} {0>The projection of this later return is primarily due to a better representation of the time evolution of ozone-depleting gases in the polar regions.<}0{>Ce recul de l'échéance résulte principalement d'une meilleure représentation de l'évolution temporelle des gaz appauvrissant la couche d'ozone dans les régions polaires.<0} {0>According to Chemistry-Climate Models, Arctic ozone levels are expected, on average, to return to pre-1980 levels before 2050, however, these predictions are uncertain.<}0{>D'après les modèles de chimie atmosphérique-climat, l'ozone arctique devrait, pour sa part, retrouver ses niveaux d'avant 1980 d'ici à 2050, mais ces prédictions sont entourées d'incertitudes.<0} {0>Individual years of anomalously larger or smaller ozone depletion in Antarctica or the Arctic, such as the smaller Antarctic ozone hole of 2002, will continue to arise in the coming decades.<}0{>Des réductions anormalement faibles ou élevées de la couche d'ozone, à l'exemple du rétrécissement du trou d'ozone antarctique que l'on a observé en 2002, continueront à se produire occasionnellement en Antarctique et en Arctique au cours des dix prochaines années.<0} {0>These variations are expected during this period when ODS concentrations are roughly constant.<}0{>De telles variations sont prévues durant la présente période où les taux de SAO sont à peu près constants.<0}
    ويرجع التوقع بخصوص التاريخ الأخير للعودة أساساً إلى تمثيل أفضل للتطور الزمني للغازات المستنفدة للأوزون في المناطق القطبية. وطبقاً للنماذج الكيميائية - المناخية، يتوقع أن تعود مستويات الأوزون القطبية الشمالية، في المتوسط إلى مستويات ما قبل عام 1980 قبل عام 2050، بيد أن هذه التنبؤات تعتبر غير مؤكدة. كما سيستمر في العقود القادمة تكرار لسنوات فردية يحدث فيها استنفاد أكبر أو أقل إلى حد بعيد للأوزون في القطب الجنوبي أو القطب الشمالي، مثل ثقب الأوزون الأصغر فوق القطب الجنوبي الذيٍ تم رصده في عام 2002، ويتوقع حدوث هذه الاختلافات خلال هذه الفترة عندما تكون تركيزات المواد المستنفدة للأوزون ثابتة تقريباً.