No exact translation found for eser


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Les juges ad litem Brydensholt et Eser siègent actuellement dans le procès Oríc.
    القاضيان المخصصان برايدنشولت وإسير ينظران حاليا في قضية أوريتش.
  • L'affaire est confiée à la Chambre de première instance II, le Juge Eser étant chargé de la mise en état.
    وكلفت بالقضية الدائرة الابتدائية الثانية، وعُين القاضي إيسير قاضيا للتحقيق.
  • Plus précisément, les juges ad litem Brydensholt et Eser siègent actuellement avec le juge permanent Agius dans le procès Orić.
    وعلى وجه التحديد، يقوم القاضيان المخصصان برايدنشولت وإسير حاليا، بالاشتراك مع القاضي الدائم أغيوس، بالنظر في قضية أوريتش.
  • Voir Lech Gardocki, "Transfer of Proceedings and Transfer of Prisoners as New Forms of International Co-operation", Albin Eser et Otto Lagodny (eds.
    (73) أنظر Lech Gardocki, “Transfer of proceedings and transfer of prisoners as new forms of international co-operation”, Albin Eser and Otto Lagodny (eds.
  • Les Juges Janu et Taya ont été remplacés par les Juges Hans Henrik Brydensholt et Albin Eser. La Chambre de première instance II se subdivise en trois sections.
    واستُعيض عن القاضيين جانو وتايا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بالقاضيين هانز هنريك بريدنشولت، وألبين إيسير.
  • Ainsi, l'affaire Orić, dans laquelle siègent les juges Eser et Brydensholt, juges ad litem dont le mandat a été reconduit, devrait, prévoit-on maintenant, s'achever en juin ou juillet 2006.
    وقد بات الآن في حكم المقرر الانتهاء في حزيران/يونيه أو تموز/يوليه 2006 من نظر قضية أوريتش التي عين لمباشرتها القاضيان المخصصان إسير وبريدنشولت، ومددت فترة خدمـة كل منهما من أجلها.
  • L'affaire a été mise en état par la Chambre de première instance III, puis déférée à la Chambre de première instance II pour le procès qui s'est ouvert le 6 octobre 2004 devant les Juges Agius (Président), Brydensholt et Eser.
    وبدأت المحاكمة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004 أمام القاضي أغيوس (رئيسا)، والقاضي بريدنشولد والقاضي إسر.
  • b) Les juges Brydensholt et Eser, une fois remplacés comme juges ad litem du Tribunal, mèneront à son terme l'affaire Orić, dont ils ont commencé à connaître avant l'expiration de leur mandat;
    ”(ب) أن يقوم القاضي برايدنشولت والقاضي إسر، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية أوريتش، التي بدأ النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما؛
  • b) Les juges Brydensholt et Eser, une fois remplacés comme juges ad litem du Tribunal, mèneront à son terme l'affaire Orić, dont ils ont commencé à connaître avant l'expiration de leur mandat;
    (ب) أن يقوم القاضي برايدنشولت والقاضي إسر، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية أوريتش، التي بدءا النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما؛
  • Les juges ad litem au cours de la période à l'examen ont été Ivana Janu (République tchèque), Chikako Taya (Japon), Volodymyr Vassylenko (Ukraine), Carmen Maria Argibay (Argentine), Joaquín Martín Canivell (Espagne), Vonimbolana Rasoazanany (Madagascar), Bert Swart (Pays-Bas), Krister Thelin (Suède), Christine Van Den Wyngaert (Belgique), Hans Henrik Brydensholt (Danemark), Albin Eser (Allemagne), Claude Hanoteau (France) et Görgy Szénási (Hongrie).
    وكان القضاة الدائمون طوال الفترة المشمولة بالتقرير: إيفانا جانو (الجمهورية التشيكية)، وتشيكاكو تايا (اليابان)، وفولوديميرفاسيلنكو (أوكرانيا)، وكارمن ماريا أرهيباي (الأرجنتين)، وخواكين مارتن كانفل (إسبانيا)، وفوغبولانا زاسوزاناني (مدغشقر)؛ وبيرت ستيوارت (هولندا)، وكريستر ثيلين (السويد)، وكريستين فان دن واينغارت (بلجيكا)، وهانس هنريك بريدنشولت (الدانمرك)، والبن إسر (ألمانيا)، وكلود هانوتو (فرنسا)، وجورجي سناشي (هنغاريا).