No exact translation found for entitled

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • In addition, the Executive Director presented document UNEP/GC.22/INF/35 entitled “Measures for strengthening the freshwater component of the water policy and strategy”.
    وعلاوة على ذلك، قدم المدير التنفيذي الوثيقة UNEP/GC.22/INF/35 بعنوان "تدابير تعزيز مكون المياه العذبة في سياسات وإستراتيجيات المياه".
  • The discussion papers UNEP/GC.22/10/Add.3/Rev.1, entitled “Implementing the outcomes of the World Summit on Sustainable Development: Water” and UNEP/GC.22/2/Add.3 entitled “Review of the water policy and strategy of the United Nations Environment Programme: Key policy issues and policy options”, were presented by the Executive Director to the plenary session.
    وقام المدير التنفيذي بتقديم ورقات المناقشة التالية إلى الجلسة العامة UNEP/GC.22/10/Add.3/Rev.1، بعنوان "تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: المياه" وUNEP/GC.22/2/Add.3، بعنوان "استعراض سياسات وإستراتيجيات المياه الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة: قضايا السياسات الرئيسية وخيارات السياسات".
  • Progress in implementing GC resolution 19/11 is the subject of a separate GC document entitled, “Strengthening the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation” (HSP/GC/20/8).
    ويشكل التقدم المحرز في تنفيذ القرار 19/11 أيضاً موضوع تقرير مستقل لمجلس الإدارة بشأن تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (HSP/GC/20/8).
  • L'article 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme est le suivant: «Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him», alors que la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques est la suivante: «In the determination of any criminal charge against him, or of his rights and obligations in a suit at law, everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law.».
    وفي المقابل، تنص الفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في جملتها الثانية، على ما يلي: "من حق كل فرد، لدى الفصل في أية تهمة جزائية توجَّه إليه أو في حقوقه والتزاماته في أية دعوى مدنية، أن تكون قضيته محل نظر منصف وعلني من قبل محكمة مختصة مستقلة حيادية، منشأة بحكم القانون".
  • ate the number and proportion of slums worldwide, for every region and country. Those estimates were the main message of the Global Report on Human Settlements, 2003: the Challenge of Slums, and of the working paper entitled Slums of the World: The face of urban poverty in the new millennium The latter publication reports on differing types and combinations of shelter deprivation experienced by individual households.
    وكانت هذه التقديرات هي الرسالة الرئيسية في التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية لعام 2003: تحدي الأحياء الفقيرة وفي ورقة العمل المعنونة "الأحياء الفقيرة في العالم: وجه الفقر الحضري في الألفية الجديدة.
  • The sSecretariat made a presentation entitled "Suivi et évaluation des activités d'ONU-HabitatMonitoring and Evaluation of the Work of UN-HABITAT", comme l'avait demandé le représentant des Pays-Basas had been requested by the representative of the Netherlands De plus, le secrétariat a communiqué des informations actualisées sur les mesures prises pour renforcer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains The sSecretariat further presented an update on the measures being undertaken to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation
    كما عرضت الأمانة استكمالاً للتدابير التي يجري اتخاذها لتعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
  • La deuxième phrase indique «In the détermination of any criminal charge against him, or of his rights and obligations in a suit at law, everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law» (non souligné dans le texte) (en français: «Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil.»).
    ففي النص الإنكليزي للعهد، تنص الفقرة 1 من المادة 14 في جملتها الأولى على ما يلي: "الناس جميعاً سواء أمام المحاكم وهيئات القضاء" (All persons shall be equal before the courts and tribunals) ثم تنص الفقرة ذاتها في جملتها الثانية على ما يلي: "ومن حق كل فرد، لدى الفصل في أي تهمة جزائية توجه إليه أو في حقوقه والتزاماته في أية دعوى مدنية، أن تكون قضيته محل نظر منصف وعلني من قبل محكمة مختصة مستقلة حيادية منشأة بحكم القانون" (In the determination of any criminal charge against him, or of his rights and obligations in a suit at law, everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law). (التوكيد مضاف).
  • The main subject of discussion at this meeting was the follow-up to the decisions of the Governing Council taken at its nineteenth session of the Governing Council of UN-HABITAT. Se référant au rapport de la dix-neuvième session, qui avait été distribué aux membres du Comité, Referring to the report of the nineteenth session of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme, which had been circulated to the members of the Committee, le Directeur exécutif adjoint par intérim a attiré leur attention sur une version révisée de l'appendice the Acting Deputy Executive Director drew the attention of the Committee to a revised version of apAppendix IV, intitulée entitled "Déclaration orale du Président du groupe de travail sur le Règlement intérieur du Conseil d'administration Oral Statement by the Chairman of the Working Group on Rules of Procedures of the Governing Council".
    وبصدد إشارته إلى تقرير الدورة التاسعة عشرة الذي كان قد عمم على أعضاء اللجنة، وجه نائب المديرة التنفيذية المؤقت انتباه اللجنة إلى النسخة المنقحة من التذييل الرابع بعنوان "البيان الشفهي لرئيس الفريق العامل المعني بالنظام الداخلي لمجلس الإدارة".
  • on UN-HABITAT's efforts to strengthen the role and status of local authorities and promote effective decentralization in line with the Habitat Agenda and presented a report entitled "Déecentraliszation et renforcement des autorités localesand Strengthening of Local Authorities” (HSP/CPR/14/3)" Le financement des activités opérationnelles, l'intégration des questions relatives à l'égalité entre les sexes dans les travaux d'ONU-Habitat, les préparatifs de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale et la situation financière d'ONU-Habitat sont au nombre des autres questions de fonds examinées par cette réunion.Other substantive issues discussed at this meeting included the funding of operational activities, mainstreaming gender issues in the work of UN-HabitatUN-HABITAT, preparations for the fifty-ninth session of the General Assembly, and the financial status of UN-HabitatUN-HABITAT
    كما قدمت الأمانة موجزاً للجنة عن الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لتعزيز دور ووضع السلطات المحلية والتشريع اللامركزية الفعالة تمشياً مع جدول أعمال الموئل وعرضت تقريراً بعنوان "اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية" (HSP/CRP/14/3) ومن بين القضايا الفنية الأخرى التي نوقشت أثناء هذا الاجتماع تمويل الأنشطة التنفيذية، وإدراج القضايا الجنسانية في صلب عمل موئل الأمم المتحدة والأعمال التحضيرية للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة والوضع المالي لموئل الأمم المتحدة.
  • The main subject of discussion at this meeting was the follow-up to the decisions of the Governing Council taken at its nineteenth session of the Governing Council of UN-HABITAT. Se référant au rapport de la dix-neuvième session, qui avait été distribué aux membres du Comité, Referring to the report of the nineteenth session of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme, which had been circulated to the members of the Committee, le Directeur exécutif adjoint par intérim a attiré leur attention sur une version révisée de l'appendice the Acting Deputy Executive Director drew the attention of the Committee to a revised version of apAppendix IV, intitulée entitled "Déclaration orale du Président du groupe de travail sur le Règlement intérieur du Conseil d'administration Oral Statement by the Chairman of the Working Group on Rules of Procedures of the Governing Council".
    وإذ يقر بأن إحدى أولويات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وتنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة والأهداف الإنمائية هي الحض على التعاون الدولي في توفير المأوى المناسب لجميع المستوطنات البشرية من أجل التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية الواردة في إعلان الألفية للأمم المتحدة،