No exact translation found for enhanced

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Options for enhanced cooperation among the Rio Conventions, and success stories of field activities on synergies.
    أُدخلت جميع التصويبات المطلوبة على النص العربي للوثيقة لأنها صدرت بعد تلقي التصويبات.
  • Au niveau décisionnel, l'examen du document intitulé «Options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions» s'est poursuivi.
    وتواصل النظر على المستوى السياسي، في الورقة المعنونة "خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث".
  • Elle rassemblera également des données sur les tempêtes spatiales dans la haute atmosphère grâce à la charge utile ePOP (enhanced Polar Outflow Probe).
    كما إنه سيجمع بيانات عن العواصف الفضائية في الغلاف الجوي العلوي بواسطة مسبار التدفّق القطبي المعزّز (ePOP).
  • Par ailleurs, la mise en œuvre de l'initiative Healthy Beginnings Enhanced Home Visiting offre un meilleur soutien aux familles qui ont besoin d'un soutien supplémentaire au cours des premières années.
    كما توفر مبادرة "دعم الزيارة المنزلية من أجل بداية صحية" مزيداً من الدعم للأسر التي تحتاج إلى دعم إضافي في السنوات الأولى.
  • The Conference pledges urgent efforts, especially in the Conference on Disarmament, to pursue and implement options for enhanced multilateral and other action on nuclear disarmament, including compliance aspects, and appeals to all members of the Conference on Disarmament to demonstrate the necessary flexibility to enable adoption of a programme of work that will advance crucial NPT-related tasks.
    (ب) لائحة التراخيص والمراقبة والرصد والمخالفات والجزاءات المتصلة بالقانون رقم 28028، التي اعتُمدت بموجب المرسوم السامي رقم 041-2003 ، وهي تنظم الالتزامات المتصلة بالتراخيص التي يجب الحصول عليها من أجل الاضطلاع بأنشطة تستخدم مصادر الإشعاع، وكذلك إجراءات المراقبة والجزاءات في حالة مخالفة قواعد السلامة؛
  • Le FEM a aussi lancé des projets au niveau national dans le domaine du financement de la conservationUNEP capacity-building support to countries has been further enhanced by the outposting of five officers from GEF to UNEP regional offices and selected countries, with two of these hosted in UNDP country offices.
    كما استهل مرفق البيئة العالمية مشاريع على المستوى القطري عن تمويل عمليات الصون؛
  • Implementation will be guided by the strategic directions delineated in sections B and C of this chapter. Furthermore a set of programmes currently under way will be strengthened to test new avenues for enhanced delivery of the UNEP contribution to the implementation of the Bali Strategic Plan; examples of these are given in section D below.
    (ز) تنفيذ مشاريع تقييم وتخطيط متكاملة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا تتصل بمسودة سياسة الطاقة الوطنية، وفي لبنان تتصل بقطاع زيت الزيتون؛
  • À la demande du Groupe de liaison mixte, les trois secrétariats ont élaboré un document de travail conjoint intitulé «Options for enhanced cooperation among the three Rio conventions», qui a été présenté à l'organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) de la Convention-cadre sur les changements climatiques.
    وبناء على طلب فريق الاتصال المشترك، أعدت الأمانات التنفيذية الثلاث ورقة بعنوان "خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث"، قُدمت إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية تغير المناخ.
  • L'Initiative écorégionale des Carpates, le PNUD, le PNUE et le Fonds mondial pour la nature ont élaboré une proposition de financement par le Fonds pour un grand projet intitulé « Biodiversity conservation in the Carpathians through an enhanced protected areas system and connectivity of an ecological network », qui est entré dans la filière en 2005.
    وقامت مبادرة إقليم الكربات الإيكولوجي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والصندوق العالمي للحياة البرية بإعداد اقتراح للمرفق بمشروع يتلقى تمويلا أكثر من مليون دولار من المرفق وعنوانه ”حفظ التنوع الأحيائي في منطقة الكربات عن طريق نظام معزز للمناطق المحمية مع الربط بشبكة إيكولوجية“، ودخل هذا المشروع ضمن المشاريع قيد التنفيذ في عام 2005.
  • Invite les Parties à examiner le document établi conjointement par les secrétariats de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (CDD), de la Convention sur la diversité biologique (CDB) et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (FCCC), qui porte la cote FCCC/SBSTA/2004/INF.19 et s'intitule «Options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions», et les invite aussi à faire part de leurs observations au secrétariat avant sa huitième session;
    يدعو الأطراف إلى استعراض الورقة التي اشتركت في إعدادها أمانات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والتي ترد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/INF.19 المعنونة "خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث"، ويدعو كذلك الأطراف إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة قبل انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛