No exact translation found for dispersant

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Il a survolé les Palaos en dispersant des milliers de C.V.
    وبالتالي فقد طار على "بالاو" بأكملها ملقياً آلآف النسخ من سيرتي الذاتيه خارج المروحيه
  • Dans certains cas, cette substance peut être utilisée comme dispersant pour les agents de contraste inorganiques mélangés aux feuilles d'ETFE.
    وفي بعض الحالات، يمكن استخدام تلك المادة كمشتت لعامل تباين غير عضوي عندما يخلط في ETFE.
  • Des entreprises dans des conglomérats complexes peuvent avoir pour effet de stimuler d'autres groupements, en dispersant leurs activités afin de réduire les coûts et les risques.
    ويمكن أن تعزز شركات المجموعات المتقدمة مجموعات أخرى خلال توزيعها لأنشطتها من أجل تخفيض التكاليف والحد من المخاطر.
  • En réponse, des hélicoptères d'attaque de la MONUC ont tiré des roquettes, dispersant les attaquants, qui se sont ensuite enfuis en direction de la frontière avec le Rwanda.
    وردا على ذلك، فتحت المروحيات الهجومية الخاصة بالبعثة نيران قذائفها، مشتتة هؤلاء الرجال، الذين فروا بعد ذلك صوب الحدود الرواندية.
  • Ainsi, le SPFO est utilisé comme dispersant lorsque des agents de contraste sont incorporés dans des feuilles de copolymères d'éthylène et de tétrafluoroéthylène (ETFE).
    فمثلاً، تستخدم سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين كمشتت فعال عندما تدمج عوامل التباين في طبقة ethylene tetrafluoroethylene copolymer (ETFE).
  • Alors que je ne retrouve pas mon sens perturbé de la réalité, Que devient cette mélancolie qui s'accumule en moi comme des ruines ? En serrant l'espoir épuisé contre moi et en dispersant la pluie rouge,
    :للمزيد من الأنمي المترجم زورونا www.tracker.3arbya.com
  • L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.
    ومازال انعدام الأمن العام يشكل تحديات كبرى للاستجابة الإنسانية، لا سيما في جنوب دارفور، حيث تسبب المناخ الأمني المتردي في تشريد آلاف مؤلفة من المشردين داخليا والسكان المقيمين في مناطق شرق وشمال شرق غريدا مما تسبب في تشتيتهم داخليا في جميع أنحاء المنطقة وزاد من تعقيد فرص الوصول إلى السكان المتضررين.
  • Hier, les pompiers se sont postés à l'extrémité Est de l'incendie ... ... où le vent a aggravé la situation, en dispersant les flammes ... et menaçant le Comté de Hardy se trouvant à proximité ... ... plus de 52.000 hectares ont été consumés à ce jour.
    أمس إمتد الحريق للجانب الشرقي وفي طريقه لأطراف البلدة
  • En juillet 2006, le Liban a fait une fois encore l'objet d'une agression israélienne, qui, pendant 34 jours, a provoqué la mort et le déplacement de civils, a frappé et détruit des villages et des infrastructures, dispersant au Sud-Liban des millions de bombes-grappes, qui continuent de faire des victimes, en particulier parmi les enfants. Le Conseil de sécurité a donc adopté à l'unanimité la résolution 1701 (2006) le 11 août 2006.
    وعندما عصف العدوان الإسرائيلي مجددا بلبنان في تموز 2006، مستهدفا على مدى 24 يوما، المدنيين قتلا وتهجيرا، والقرى والبنى التحتية ضربا وتدميرا، زارعا أرض الجنوب بملايين القنابل العنقودية التي لا تزال تحصد الضحايا، وخصوصا من الأولاد، أصدر مجلس الأمن في 12 آب/أغسطس، قراره 1701 (2006) بالإجماع.