No exact translation found for crédito


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • 2.1 L'auteur était le Président de la banque Banco Español de Crédito, SA (BANESTO) à l'époque des faits.
    2-1 كان صاحب البلاغ رئيساً لبنك الائتمان الإسباني (Banesto) عندما وقعت الأحداث موضوع البلاغ.
  • Fuente: Secretaría de Hacienda y Crédito Público. Proyecto de Presupuesto de Egresos de la Federación varios años y Presidencia de la República, Tercer Informe de Gobierno.
    وزاد الإنفاق على مهام التنمية الاجتماعية كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي أثناء الفترة 1998-2003 من 9.17 في المائة إلى 10.4 في المائة.
  • 2.1 L'auteur affirme qu'il s'est trouvé impliqué dans l'affaire qui a secoué Banesto, Banco Español de Crédito, qui s'est achevée avec l'intervention de la Banque centrale en décembre 1993.
    2-1 يدعي صاحب البلاغ أنه كان طرفاً في نـزاع حول بنك الائتمان الإسباني بانِستوBanco Español de Crédito (Banesto)، الذي انتهى إلى وضع البنك تحت إدارة الدولة في كانون الأول/ديسمبر 1993.
  • Le Gouvernement mexicain a mis l'accent sur la formation des fonctionnaires des douanes, assurée par l'Administration générale des douanes (Administración General de Aduanas, AGA), qui dépend du Sistema de Administración Tributaria (Service d'administration fiscale, SAT) du Secretaría de Hacienda y Crédito Público (Secrétariat des Finances et du crédit public, SHCP).
    أولت الحكومة المكسيكية اهتماما خاصا إلى تدريب موظفي الجمارك من خلال الإدارة العامة للجمارك التابعة لنظام وزارة المالية والائتمان العام .
  • Au sujet des prêts destinés aux femmes, le Crédito Hipotecario National de Guatemala (CHN), à titre d'institution financière du Guatemala, décentralisée et autonome, ayant la personnalité juridique, un patrimoine propre et la pleine capacité pour acquérir des droits et contracter des obligations, accorde des crédits à l'intention des femmes. Le CHN a surtout pour objet de servir d'intermédiaire financier en recueillant des ressources du public pour les investir dans des opérations de crédit visant à augmenter et à diversifier la production et le développement des divers secteurs productifs du pays.
    والهدف الأساسي لمصرف الائتمان العقاري الوطني بغواتيمالا هو القيام بأنشطة الوساطة المالية، عن طريق اجتذاب الموارد العامة لاستثمارها في العمليات الائتمانية المتصلة بزيادة وتنويع الإنتاج والتنمية في القطاعات المختلفة للإنتاج في البلد.
  • Insolvency, Restructuring and Creditors' Rights Section (Section du droit de l'insolvabilité, de la restructuration et des droits des créanciers) : a) la Section a servi d'ONG officielle pour le Projet de guide législatif sur le droit de l'insolvabilité du Groupe de travail V de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), et a envoyé une délégation à la trente et unième session de ce groupe de travail, à Vienne du 11 au 15 décembre 2006, qui axe ses travaux à l'heure actuelle sur la question de l'examen du traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité; b) la Section a participé au Groupe de travail VI de la CNUDCI qui s'est consacré au droit des sûretés et a mis un intervenant à la disposition du Colloque de la CNUDCI sur les sûretés et les droits de propriété intellectuelle, qui s'est tenu à Vienne (18 et 19 janvier 2007).
    قسم الإعسار وإعادة الهيكلة وحقوق الدائنين: (أ) عمل القسم كمنظمة غير حكومية رسمية للدليل التشريعي لمشروع الإعسار الذي يتولاه الفريق العامل الخامس التابع للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، حيث إنه أرسل وفدا إلى الدورة الحادية والثلاثين للفريق العامل الخامس التابع للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، المعقودة في فيينا (11-15 كانون الأول/ديسمبر 2006)، والذي يركز الآن على مجموعات الشركات التي تشهد حالة إعسار؛ (ب) شارك في الفريق العامل السادس التابع للأونسيترال، والذي يركز على المصالح الضمانية، ووفر الرعاية لمتحدث في الندوة التي نظمتها الأونسيترال بشأن تمويل الملكية الفكرية في فيينا (يومي 18 و 19 كانون الثاني/يناير 2006).