No exact translation found for contingency


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • C'est une très mauvaise nouvelle en effet. Nous allons à Contingency One.
    .هذه أخبار سيّئة جداً في الواقع .لنُنفّذ خطة الطوارئ الأولى
  • Il s'agit d'un modèle MARS (Model for the Assessment and Remediation of Sediment) et d'un modèle OSCAR (Oil Spill Contingency and Response Model).
    والنموذجان المستعملان هما "نموذج تقييم الترسبات وإصلاحها" (MARS) و"نموذج الطـوارئ في حالات انسكـاب النفط والتصـدي لها" (OSCAR).
  • L'Alberta a publié son Alberta Pandemic Contingency Plan (plan d'urgence en cas de pandémie) en novembre 2003, dans le but de se préparer à une grippe pandémique.
    وقد أصدرت ألبرتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 خطة ألبرتا للطوارئ في حال انتشار الأوبئة، وذلك تأهباً لانتشار الإنفلونزا الوبائية.
  • • Président ou membre d'un nombre important de comités nationaux : Agricultural Diversification, Pesticide and Fertilizers, Natural Products Resources, National Environment Commission, National Environment Committee, Cane Millers and Planters Control Board, Advisory Committees on Environment, Natural Sciences, Medical and Health Sciences, membre (suppléant) du Mauritius Research Council, membre de l'Environment Advisory Council, Président du National Coordination Committee for Marine Expedition, Indian Ocean Royal Society UK, conseiller scientifique auprès du Oil Spill Contingency Committee, etc.
    • عضو أو رئيس عدد كبير من اللجان الوطنية تشمل مجالات: التنويع الزراعي؛ المبيدات والمخصبات، موارد من المنتجات الطبيعية، اللجنة الوطنية للبيئة، الهيئة الوطنية للبيئة، هيئات الرقابة لأصحاب معاصر ومزارع قصب السكر، اللجان الاستشارية المعنية بالبيئة، العلوم الطبيعية، العلوم الطبية وعلوم الصحة، عضو (مناوب) في مجلس البحوث في موريشيوس، عضو المجلس الاستشاري للبيئية، رئيس لجنة التنسيق الوطنية للجمعية الملكية للمملكة المتحدة للبعثات البحرية في المحيط الهندي، مستشار علمي في اللجان الطارئة لمكافحة الانسكابات النفطية، وما إلى ذلك
  • Les Pandemic Planning and Preparedness Guidelines for the United Nations System (directives à l'intention des organismes des Nations Unies pour la mise en place de dispositifs de crise dans l'éventualité d'une pandémie), publiées le 15 mars 2006, ainsi que les United Nations Medical Services Staff Contingency Plan Guidelines for an Influenza Pandemic (directives à l'usage du personnel des services médicaux des Nations Unies pour l'établissement de plans d'alerte en cas de pandémie de grippe), publiées le 1er mars 2006, fournissent des indications sur les activités que chaque bureau devrait entreprendre et la quantité de fournitures et de matériel qu'il devrait acquérir pour se préparer à l'éventualité d'une pandémie.
    وتقدم المبادئ التوجيهية التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة للتخطيط والتأهب للأوبئة (15 آذار/مارس 2006) وما يرتبط بها من مبادئ توجيهية تتعلق بخطة الطوارئ التي يتبعها موظفو الخدمات الطبية بالأمم المتحدة لمواجهة وباء الأنفلونزا (1 آذار/مارس 2006) توجيهات عن أنواع الأنشطة التي يتعين على كل مكتب أن يقوم بها، وعن كميات اللوازم والمعدات التي ينبغي شراؤها تأهبا للوباء.
  • Les dispositions suivantes ont été mises en place : a) directive du Secrétaire général faisant obligation à tous les bureaux et organismes des Nations Unies de désigner pour chaque lieu d'affectation un coordonnateur pour les questions touchant la grippe aviaire et la grippe humaine; b) publication de directives à l'intention des organismes des Nations Unies pour la mise en place de dispositifs de crise dans l'éventualité d'une pandémie (Pandemic Planning and Preparedness Guidelines for the United Nations System); et c) diffusion de directives à l'usage du personnel des services médicaux des Nations Unies pour l'établissement de plans d'alerte en cas de pandémie de grippe (United Nations Medical Services Staff Contingency Plan Guidelines for an Influenza Pandemic). On a indiqué au Comité consultatif qu'un coordonnateur pour la préparation en vue d'une pandémie de grippe avait été nommé au Siège en mai 2006 et qu'il était resté en poste jusqu'en juillet 2007, date à laquelle ses fonctions avaient été transférées au Département de la gestion (voir par.
    وشملت هذه السياسات (أ) أمرا توجيهيا من الأمين العام يطلب إلى جميع مكاتب ووكالات الأمم المتحدة تعيين منسق لشؤون إنفلونزا الطيور وإنفلونزا البشر في جميع مراكز العمل؛ و (ب) المبادئ التوجيهية التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة للتخطيط والتأهب للأوبئة؛ و (ج) المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط الطوارئ التي يتبعها موظفو الخدمات الطبية بالأمم المتحدة لمواجهة وباء الإنفلونزا وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأنه جرى تعيين منسق التأهب لوباء الإنفلونزا بالمقر في أيار/مايو 2006 وأنه ظل يعمل بهذه الصفة حتى تموز/يوليه 2007، عندما تولت هذه المهام إدارة الشؤون الإدارية (انظر الفقرة 6 أدناه).