No exact translation found for contactant


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • En contactant un officier à la retraite.
    لأن أتصل ببعض الضباط المتقاعدين
  • Des renseignements sur les modalités d'accréditation peuvent être obtenus en contactant:
    وللحصول على معلومات بشأن اعتماد الصحفيين، يرجى الاتصال بالعنوان التالي:
  • Vous pouvez éviter que ça se répète, en faisant ce qu'il faut, et en contactant la police.
    بفعلك للأمر السليم و اتصالك بشرطة أتلانتا
  • On nous a parlé de Cassandra, dit qu'elle trouvait les tombes des Cheyennes, en contactant le défunt.
    ، (بدأنا نسمعُ قصصاً بشأن (كاسندرا . "بقدرتها على تحديد مواقع قبور "الشايان . عن طريق الإتصال بالموتى
  • Ils peuvent également utiliser le formulaire de réservation affiché sur le site Web de la Convention ou en contactant la société Tourism and Congress (Bonn) à l'adresse suivante:
    وبالإمكان الحجز أيضا باستخدام النموذج المنشور على موقع الأونكتاد في الإنترنت أو بالاتصال بمكتب السياحة والمؤتمرات في بون على العنوان التالي:
  • Au contraire, il arrive souvent qu'un État contactant fasse des concessions dans un article afin de retirer des avantages d'un autre article.
    وعلى العكس من ذلك، فمن العادي أن تتنازل دولة متعاقدة عن بعض المنافع في إطار مادة ما من أجل الحصول على منفعة في إطار مادة أخرى.
  • Les représentants des médias souhaitant couvrir l'événement devront faire une demande d'accréditation avant ou pendant la session en contactant le porte-parole de l'ONUDC:
    ويتعين على ممثلي وسائط الإعلام الراغبين في تغطية الحدث تقديم طلب لاعتمادهم قبل الدورة أو أثناءها عن طريق الاتصال بالناطق باسم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة:
  • Comme je l'ai dit, il n'y a pas d'obligation pour un quelconque gouvernement d'enquêter et en vous contactant, le SS Sunset Princess a rempli ses obligations.
    "كما قلت، لا يوجد دافع لكلا الحكومة " ‘‘وفندق ’’س.س صنست برينسس" ".وتواصلهم معك قد أنهى المهمة
  • Le nombre de personnes contactant les groupes de soutien, y compris celles qui ont participé aux groupes et celles qui ont contacté les groupes par téléphone, a été en moyenne de 110-120 femmes par mois en 2005.
    وكان متوسط عدد من اتصلن بمجموعات الدعم، سواء من الأشخاص الذين اشتركوا في هذه المجموعات أو ممن قاموا باتصالات هاتفية، يتراوح في المتوسط بين 110 نساء و120 امرأة شهريا في عام 2005.
  • Dans les deux cas, le Programme fournit tout l'appui possible soit à leur rapatriement, en leur obtenant des billets, en contactant les ambassades ou des parents, soit à leur séjour en Grèce, en les aidant à obtenir les documents juridiques appropriés, en leur trouvant un emploi et en suivant leur intégration dans le monde du travail.
    وفي كلتا الحالتين يدعم البرنامج بكل طريقة ممكنة، إما عملية إعادتهن إلى أوطانهن من خلال تزويدهن ببطاقات السفر والاتصال بسفارتهن أو أقاربهن أو إقامتهن في اليونان بمساعدتهن في الحصول على الوثائق القانونية الملائمة وإيجاد وظائف لهن مع متابعة دمجهن في بيئة العمل.