No exact translation found for constitutionalism

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • 1996 : "Gender and Constitutionalism in Uganda" (Le Genre et le constitutionnalisme en Ouganda) - document présenté lors d'une Conférence nationale sur le constitutionnalisme et l'imputabilité démocratique en Ouganda.
    • مؤسسة البرنامج الدولي للماجستير في حقوق الإنسان بكلية الحقوق، جامعة لوند، 1993 ومسؤولة البرنامج
  • 1992-1993 Center for the Study of Constitutionalism in Eastern Europe de l'Université de Chicago (projet intitulé : « Élaboration d'une constitution en Pologne »)
    1992-1993 مركز كلية الحقوق بجامعة شيكاغو لدراسة الدستورية في شرق أوروبا (المشروع: “وضع دستور في بولندا”)
  • De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.
    ورأت المحكمة أن الحجج التي قدمها صاحبا البلاغ فيما يتعلق بالازدواجية اللغوية والتعددية الثقافية ومبادئ الفيدرالية والديمقراطية والدستورية وسيادة القانون وحماية الأقليات، لم تكن كافية لإثبات وجهة نظرهما.
  • Dans sa réponse, le Gouvernement a déclaré que le respect du Gouvernement namibien pour le constitutionnalisme, l'état de droit, la démocratie et les droits de l'homme était de notoriété mondiale.
    وقالت حكومة ناميبيا في ردها إنها معروفة على نطاق العالم باحترامها للمبادئ الدستورية وسيادة القانون والديمقراطية وحقوق الإنسان.
  • M. KHAMIDOV (Tadjikistan), relevant que la date du 14 juillet marque la commémoration de la prise de la Bastille et l'avènement d'une ère historique pour le développement du constitutionnalisme, tient à féliciter à cette occasion la Présidente du Comité et, à travers elle, tout le peuple français.
    السيد خاميدوف (طاجيكستان) أشار إلى أن تاريخ 14 تموز/يوليه يخلد ذكرى الاستيلاء على حصن الباستيلا وبزوغ فجر عهد جديد لتطور النزعة الدستورية فهنأ بهذه المناسبة رئيسة اللجنة ومن خلالها الشعب الفرنسي ككل.
  • En 1997, le Gouvernement a mis en branle une entreprise de révision de la Constitution à laquelle il a assigné huit objectifs, dont la bonne gouvernance, le constitutionnalisme, l'état de droit, le respect des droits de l'homme et l'égalité des sexes.
    وفي عام 1997، شرعت الحكومة في عملية استعراض دستورية ترمي إلى تحقيق ثمانية أهداف منها الحكم السديد والأخذ بالنهج الدستوري وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
  • En même temps, les pays en développement qui n'adoptent pas ou refusent d'adopter un constitutionalisme actif, des pratiques démocratiques quotidiennes, une bonne gouvernance et des normes internationalement acceptées de comportement et d'hygiène politiques, n'ont guère le droit de se plaindre de l'indifférence des donateurs à leur égard.
    وفي الوقت نفسه، فإن البلدان النامية التي تخفق في و/أو ترفض احتضان الدستورية النشطة، والممارسات الديمقراطية اليومية، والحكم الرشيد، والسلوك السياسي أو النظافة السياسية العامة وفقا للقواعد المقبولة دوليا، لا يحق لها أن تشكو من عدم اكتراث المانحين بها.
  • Depuis sa création, il est à la pointe de la mobilisation des connaissances universitaires et du dialogue sur les questions critiques que sont la gouvernance, la pauvreté, le constitutionnalisme, la réforme du secteur de la sécurité dans les pays en transition et sur d'autres dossiers qui se sont imposés par la suite dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
    ومنذ إنشائه، يحتل المركز مكانة ريادية من حيث تسخير القدرات الأكاديمية من خلال البحث والحوار بشأن المسائل الحاسمة المتمثلة في الحكم والفقر والالتزام بالدستورية والتغييرات في القطاع الأمني في البلدان التي تعيش مرحلة انتقالية وشواغل أساسية أخرى أُعرب عنها من ذلك الحين في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.