No exact translation found for conchae


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Le sol d'une zone fortement polluée d'Espagne en contenait jusqu'à 12 000 mg/kg (Concha-Grana et al., 2006).
    وكُشفت مستويات بلغت حتى 000 12 م غ/ك غ في التربة في منطقة عالية درجة التلوّث في إسبانيا (Concha-Grana et., 2006).
  • Pareillement, les sites contaminés (comme, par exemple, les anciennes usines de production) peuvent contribuer aux concentrations de cette substance dans l'environnement (Concha-Grana et al., 2006).
    كذلك فإن المواقع الملوّثة (مثلاً من أثر معامل إنتاج سابقة) قد تسهم في زيادة وطأة تأثير (HCH)-ألفا على البيئة (Concha-Grana et al., 2006).
  • Ont participé au projet les centres scolaires situés dans les zones à haut risque suivantes : República del Uruguay, Distrito Italia, Quezaltepec, La Fortaleza et Concha vda.
    تنص السياسة الوطنية للتوظيف على أن هدفها هو: تهيئة الظروف التي تيسر إيجاد فرص أفضل للمرأة في مجال التوظيف والأجور في ظروف تتسم بالمساواة والشفافية، من خلال اعتماد تدابير فعالة للوساطة وتكييف سوق العمل، من أجل التأثير بشكل إيجابي في نوعية حياة أغلبية السكان.
  • M. Concha (Colombie) dit que le Plan national d'action pour les droits de l'homme et le droit humanitaire international prend en compte le principe de l'égalité entre hommes et femmes.
    السيد كونتشا (كولومبيا): قال إن خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، يشتملان على منظور جنساني.
  • 2) Condamné l'auteur pour détournement de fonds constituant un délit continu, dans le cadre des opérations «Centro Comercial Concha Espina y Oil Dor SA», à six ans de prison et au paiement solidaire d'une indemnisation de 1 880 016 900 pesetas (11 301 030 euros) à BANESTO;
    (2) إن صاحب البلاغ مذنب بجريمة الاحتيال المتواصل في سياق عملياتCentro Comercial Concha" Espina y Oil Dor SA" وحكمت عليه بالسجن ست سنوات وبدفع تعويض، مجتمعاً مع غيره ومنفــرداً، قـدره 900 016 880 1 بيزيتا (900 301 11 يورو) لمصرف Banesto؛
  • M. Concha (Colombie), faisant référence à l'impact du conflit armé sur l'exercice effectif des droits de l'homme, dit que la politique de négociations et de paix suivie par le Gouvernement vis-à-vis des groupes armés opérant en violation de la loi vise à créer les conditions requises pour aboutir à la fin des hostilités.
    السيد كونتشا (كولومبيا): أشار إلى أثر الصراع المسلح على التمتع بحقوق الإنسان، فقال إن سياسة الحكومة المتمثلة بالمفاوضات والسلم مع المجموعات المسلحة التي تعمل خارج نطاق القانون إنما تهدف إلى إيجاد أحوال من شأنها أن تؤدي إلى إنهاء الأعمال العدائية.
  • Les sites d'entreposage de déchets dangereux (USEPA, 2006), stocks et résidus provenant de la production de lindane, qui ne sont pas toujours contrôlés et maintenus en sécurité (IHPA, 2006), peuvent également occasionner des rejets de bêta-HCH dans l'environnement. Pareillement, les sites contaminés (comme, par exemple, les anciennes usines de production) peuvent contribuer aux concentrations de cette substance dans l'environnement (Concha-Grana et al., 2006).
    إن إطلاقات بيتا - HCH في البيئة هو أمر ممكن كذلك من مواقع النفايات الخطرة (الوكالة الأمريكية لحماية البيئةUSEPA ، 2006) ومن مخزونات ومخلفات إنتاج اللندين التي لا تكون دائماً خاضعة للرقابة أو محفوظة حفظاً آمناً (الوكالة الدولية للوقاية من المواد الخطرة IHPA، 2006) ويمكن للمواقع الملوثة (كمصانع الإنتاج السابقة مثلاً) أن تضيف إلى تركيزات بيتا- سداسي الكلور حلقي الهكسان (beta -HCH) في البيئة (كونكا - غرانا وآخرون، 2006).
  • Les sites d'entreposage de déchets dangereux (USEPA, 2006), stocks et résidus provenant de la production de lindane, qui ne sont pas toujours contrôlés et maintenus de manière appropriée (IHPA, 2006), peuvent également occasionner des rejets de bêta-HCH dans l'environnement. Pareillement, les sites contaminés (comme, par exemple, les anciennes usines de production) peuvent contribuer à la pollution de l'environnement par cette substance (Concha-Grana et al., 2006).
    إن إطلاقات سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا في البيئة هو أمر ممكن كذلك من مواقع النفايات الخطرة (الوكالة الأمريكية لحماية البيئةUSEPA ، 2006) ومن مخزونات ومخلفات إنتاج اللندين التي لا تكون دائماً خاضعة للرقابة أو محفوظة حفظاً آمناً (الوكالة الدولية للوقاية من المواد الخطرة IHPA، 2006) ويمكن للمواقع الملوثة (كمصانع الإنتاج السابقة مثلاً) أن تضيف إلى تركيزات سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا في البيئة (كونكا - غرانا وآخرون، 2006).