No exact translation found for colouration

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Et voici True Colours.
    .هذه الأغنية اسمها الألوان الحقيقية
  • Je ne pourrai pas avoir les billets pour City and Colour.
    ..لم أستطع أن أحصل لنا على تلك التذاكر . الأسبوع القام"city and colour"للمغني
  • Mesdames et messieurs, merci d'accueillir, pour une nuit seulement, City and Colour.
    ...سيداتي وسادتي، رجاءاً رحبوا .(City and Colour) لليلة واحدة فقط، المغني
  • The common law “was that people could discriminate against others on the ground of colours, etc., to their heart's content”.».
    وقد كان القانون العام هو `أن الأشخاص يمكن أن يمارسوا التمييز ضد بعضهم البعض على أساس اللون، وما إلى ذلك براحة بال`"(8).
  • République-Unie de Tanzanie, Ministère des communications et des transports, 2003. « National Information and Communication, Technology Policy » Colour Print, Dar-es-Salaam.
    جمهورية تنزانيا المتحدة (عام 2003)، "خطة عمل لاستعراض استراتيجية تخفيف حدة الفقر وعملية ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر الثانية"، مشروع تقرير عن الاجتماع الاستشاري المعقود بين مكتب نائب الرئيس ووزارة تنمية المجتمعات المحلية وشؤون المرأة والطفولة المعني باستعراض استراتيجية تخفيف حدة الفقر من منظور جنساني.
  • Pour les tenants de la “blind colour, blind race policy”, les inégalités économiques et sociales sont inévitables et les considérations de couleur et de race n'ont pas de place dans la justice pénale.
    أما الذين يتبنّون سياسة "التعامي عن اللون والعرق" فيرون أن التفاوت الاقتصادي والاجتماعي واقع لا مناص منه وأن اعتبارات اللون والعرق لا مكان لها في العدالة الجنائية.
  • Trois autres personnes ont été arrêtées: Win Maw, le principal guitariste du groupe Shwe Thansin, Myat San, membre du «Tri-Colour Students Group», et Aung Aung, un ami des deux premiers.
    كما اعتُقل وين ماو، زعيم الفرقة الموسيقية الشعبية شوي فانسين، وميات سان، عضو في جماعة الطلاب ثلاثية اللون، وأونغ أونغ، أحد أصدقاء الشقيقين المذكورين.
  • Les politiques de “Blind colour, blind race” dans le recrutement comptent parmi les discriminations structurelles qui se traduisent, dans presque tous les pays, par une sous-représentation des minorités dans la police et dans les autres services chargés de l'application des lois.
    ولكن ثبت أنه وبغض النظر عن بعض التصرفات الفردية، فإن الممارسات الوحشية للشرطة والمعاملة التمييزية ضد بعض الفئات لا تخلو من طابع مؤسسي.
  • Une autre constatation: le caractère populaire accentué de la justice ainsi que la distinction du jury d'accusation de celui du jugement conçue à l'origine pour éviter les erreurs judiciaires sont biaisés par la sous-représentation des minorités dans la composition du jury et dans les effectifs du pouvoir judiciaire, conséquences inévitables des politiques d'exclusion sociale, mais aussi de l'application de l'égalité formelle: “the blind colour, blind race policy”.
    وثمة ملاحظة أخرى هي أن الطابع الشعبي المفرط للعدالة والتمييز بين محلفي الاتهام ومحلفي الحكم، الذي يرمي في الأصل إلى تلافي الأخطاء القضائية، يتصفان بالتحيز بسبب تدني تمثيل الأقليات في تشكيل هيئة المحلفين وفي عناصر سلك القضاء، وهي نتيجة حتمية لسياسات الإقصاء الاجتماعي، ولكن أيضاً لتطبيق صيغة المساواة الشكلية المتمثلة في "سياسة التعامي عن اللون والعرق".
  • Le Bill of Rights inclus dans la Constitution sud-africaine de 1996 contient un article 9 sur l'égalité particulièrement exhaustif: «The state may not unfairly discriminate directly or indirectly against anyone on one or more grounds, including race, gender, sex, pregnancy, marital status, ethnic or social origin, colour, sexual orientation, age, disability, religion, conscience, belief, culture, language and birth.» De son côté, la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne vise «les caractéristiques génétiques», «un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle» (art. 21).
    كما أن شرعة الحقوق المدرجة في دستور جنوب أفريقيا لعام 1996 تتضمن المادة 9 التي تغطي مسألة المساواة بصورة شاملة: "يتعين على الدولة ألا تميّز على نحو ظالم سواء كان ذلك بطريقة مباشرة أو غير مباشرة ضد أي شخص على أساس واحد أو أسس متعددة، بما فيها العنصر، أو نوع الجنس، أو الحمل، أو الحالة الزوجية، أو الأصل الإثني أو الاجتماعي، أو اللون، أو الميل الجنسي، أو العمر، أو الإعاقة، أو الدين، أو الوجدان، أو المعتقد، أو الثقافة، أو اللغة أو الميلاد". أما الميثاق الأوروبي للحقوق الأساسية فيتناول من ناحيته، "المميزات الجينية" و"الإعاقة، أو العمر أو الميل الجنسي" (المادة 21)(3).