No exact translation found for burden


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Jack Burden ?
    هل أنت (جاك بردن)؟
  • M. Jack Burden. Comment va ?
    (سيد (جاك بردن كيف حالك؟
  • Burden. Ce doit être fascinant.
    أمر ممتع أن تعمل في السياسة
  • Source : Colin D. Mathers et Dejan Loncar, « Projections of global mortality and burden of disease from 2002 to 2030 », PLOS Medicine, vol.
    المصدر: توقعــــات Mathers D. و Dejan Loncar حــــول الوفيـــــات وعبء المرض من عام 2002 إلى عام 2030.
  • Toutefois, depuis 2004, le Gouvernement organise des appuis financiers visant l'égalité entre les sexes pour le développement de micro et de petites entreprises dans le cadre du programme « burden for all » (partage des charges) dans 30 provinces.
    ومع هذا فمنذ عام 2004، نظمت الحكومة وسائل دعم مالية تراعي قضايا الجنسين، من أجل تطوير المشاريع الصُغرى والصغيرة، وفقاً لبرنامج "تقاسم الأعباء بين الجميع" في 30 إقليماً.
  • Alas and did my savior bleed and did my sovereign die would he devote the sacred head for such a worm as I at the cross, at the cross where I first saw the light and the burdens of my heart rolled away it was there by faith
    "واحسرتاه مخلصى ينزف دماً" "وها قد مات مليكى" "وسينقطع"
  • The World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) definitions of “access” and “improved” water supply were taken as a basis, but were also adapted for the urban situation, factoring in the cost, the burden and the overcrowding of public taps in slum communities.
    وتتجاوز الخطوط التوجيهية المتعلقة "بالإسكان المعَميرْ" المعلومات الخاصة بمواد البناء، وتغطي السمات المرنة والمادية لمساكن الأحياء الفقيرة والكثافة المادية للأحياء وما إذا كان المسكن يوجد في موقع خطر.
  • {0>The Montreal Protocol is working.<}0{>Le Protocole de Montréal fonctionne.<0} {0>There is clear evidence of a decrease in the atmospheric burden of ozone-depleting substances in the lower atmosphere and in the stratosphere; some early signs of the expected stratospheric ozone recovery are also evident.<}0{>On dispose de preuves manifestes que les taux atmosphériques de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (SAO) sont en baisse aussi bien dans la troposphère que dans la stratosphère.
    إن بروتوكول مونتريال ليعمل بجد. فهناك دليل واضح على انخفاض في النصيب الجوي من المواد المستنفدة للأوزون في طبقات الجو السفلي وفي طبقة الاستراتوسفير؛ كما توجد أدلة على وجود بعض الإشارات المبكرة للتعافي المتوقع في الأوزون في طبقة الاستراتوسفير. بيد أن الإخفاق في مواصلة الامتثال لبروتوكول مونتريال من شأنه أن يؤخر، بل يمكن أن يمنع من تعافي طبقة الأوزون.
  • Un allégement important de la dette est une condition essentielle de la croissance économique et de la lutte contre la pauvreté en Afrique car le remboursement de la dette freine gravement la réalisation du premier objectif du Millénaire pour le développement (« The Burdens of Debt », lettre datée du 2 octobre 2004, adressée par le Conseiller spécial du Secrétaire général de l'ONU pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, au rédacteur en chef du New York Times).
    ويُعد تخفيف عبء الديون بشكل ملموس عنصراً أساسياً للنمو الاقتصادي وتخفيف وطأة الفقر في أفريقيا، وتعد خدمة الديون عقبة كأداء في سبيل تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية (”أعباء الديون“، رسالة إلى رئيس تحرير صحيفة ”نيويورك تايمز“ موجهة من إبراهيم غامبري وكيل الأمين العام في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2004).
  • 2) Une meilleure coordination entre les partenaires de développement dans les domaines du commerce, de l'aide et des politiques relatives à la dette et une augmentation de l'aide à l'élaboration des politiques de développement nécessaires dans la région. Il faudrait s'employer plus activement à maintenir l'aide publique au développement à un niveau constant, tout en veillant à ce que les pays ne soient pas obligés d'utiliser l'aide pour rembourser leur dette extérieure. En effet, il faudrait des fonds supplémentaires pour pouvoir alléger davantage la dette, car transférer les ressources de l'aide au remboursement de la dette risque de constituer un jeu à somme nulle (« Africa's burden of debt is still far too heavy », article de Sir Kevin Watkins, Financial Times, 22 septembre 2004, et rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/59/206).
    (2) زيادة التنسيق بين شركاء التنمية في أفريقيا في السياسات المتعلقة بالتجارة والمعونة والديون بالاقتران بزيادة المعونة المقدمة من أجل وضع السياسات الإنمائية التي تحتاج إليها المنطقة - ينبغي مواصلة دعم المساعدات الإنمائية الرسمية، غير أنه يتعين إيلاء الاهتمام لعدم تحويل المعونة إلى دين، إذ أن ”زيادة التخفيض للدين ستتطلب تمويلا إضافيا“ والخطر المترتب على ذلك أنه سيكون ”حيلة لتحويل موارد المعونة لأغراض تخفيف للدين فتصبح في النهاية صفرا“ً (”عبء ديون أفريقيا ما زال أثقل من اللازم بكثير“، صحيفة ”فاينانشيال تايمز“، عدد 22 أيلول/سبتمبر 2004، بقلم السير كيفين واتكنز؛ وتقرير الأمين العام المعنون ”الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير الموحد الثاني عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي“، 4 آب/أغسطس 2004، A/59/206).