No exact translation found for biocides

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • En revanche, elle demeure en vigueur pour les cinq infractions suivantes: meurtre avec circonstances aggravantes, viol avec circonstances aggravantes, terrorisme, biocide et génocide.
    وأبقت تنفيذ هذه العقوبة فيما يتعلق بالجرائم الخمس التالية الواردة في القانون الجنائي: القتل المصحوب بظروفٍ مشددة، والاغتصاب المصحوب بظروفٍ مشددة، والإرهاب، والقتل البيولوجي، والإبادة الجماعية.
  • Communauté européenne : un certain nombre de systèmes antisalissure de remplacement sans étain sont disponibles sur le marché (acrylate de cuivre, autres systèmes à base de cuivre avec ou sans renforçateur et produits antiadhésifs non biocides).
    الجماعة الأوروبية: يتوافر تجارياً عدد من بدائل نظم منع القاذورات الخالية من القصدير (اكريليت النحاس، والنظم النحاسية الأخرى المزودة بمضخم أو بدون مضخم والمنتجات الخالية من المبيدات الأحيائية غير الملتصقة).
  • La résolution demandait que cet instrument garantisse l'interdiction à l'échelle mondiale de l'application de composés organostanniques agissant en tant que biocides dans les systèmes antisalissure pour navires, d'ici au 1er janvier 2003 et l'interdiction totale de la présence de tels composés d'ici au 1er janvier 2008.
    ودعا القرار إلى حظر عالمي على استخدام المركبات العضوية القصديرية والتي تعمل بمثابة مبيدات بيولوجية في النظم الضارة المضادة للحشف المستعملة في السفن، وذلك بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ وإلى حظر شامل بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2008.
  • Renforcer la productivité et la compétitivité aux niveaux national, régional et international (dans le cadre de la politique de la concurrence); Protéger l'environnement et la diversité biologique, tout en réduisant la quantité d'intrants agricoles (eau, engrais et biocides), améliorer la fertilité et la conservation des sols (par exemple, par la fixation biologique de l'azote), et augmenter l'absorption de l'azote et du phosphore par les cultures; Diversifier la production agroalimentaire de manière à satisfaire les besoins nouveaux des consommateurs et de l'industrie alimentaire.
    • حماية البيئة والتنوع الأحيائي مع خفض استخدام المدخلات الزراعية (الماء والأسمدة والمبيدات البيولوجية)، وتحسين خصوبة التربة والمحافظة عليها (نحو تثبيت النتروجين البيولوجي)، وزيادة امتصاص النبات للنتروجين والفسفور؛
  • En ce qui concerne le moratoire sur l'application de la peine capitale déclaré en 2004 (question no 9), M. Khamidov dit que, suite à l'humanisation de la législation pénale, le Code pénal ne prévoit plus que cinq crimes, particulièrement graves, qui emportent la peine de mort: l'homicide avec circonstances aggravantes, le viol, le terrorisme, le génocide et les atteintes à la vie par armes de destruction massive (biocide).
    أمّا فيما يتعلق بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام المعلن عنه في عام 2004 (السؤال رقم 9)، فإن السيد خاميدوف يقول إنه، نظراً لإضفاء اللمسة الإنسانية على التشريعات الجنائية، لم يعد قانون العقوبات ينص على الحكم بالإعدام إلاّ في حق من يرتكب خمس جرائم شديدة الخطورة وهي القتل مع ظروف مشدِّدة والاغتصاب والإرهاب والقتل الجماعي والاعتداء على الحياة بواسطة أسلحة الدمار الشامل (المبيدات البيولوجية).