No exact translation found for autoregulation

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • 14 Un certain nombre d'orateurs se sont déclarés favorables à une autorégulation des médias.
    ودعا عدد من المتحدثين إلى تشجيع التنظيم الذاتي لوسائط الإعلام.
  • L'objectif de la politique du marché du travail est qu'il soit aussi sûr, aussi ouvert et aussi autorégulateur que possible.
    تهدف سياسة سوق العمل إلى النهوض بسوق عمل تكون، إلى أقصى حد ممكن، آمنة وشاملة وقائمة على التنظيم الذاتي.
  • Le but de la politique de soutien du marché du travail consiste à promouvoir le plus possible la sécurité, l'ouverture et le caractère autorégulateur du marché du travail.
    تهدف سياسة سوق العمل إلى النهوض بسوق عمل تكون، إلى أقصى حد ممكن، آمنة وشاملة وقائمة على التنظيم الذاتي.
  • On les a encouragés à adopter un code de conduite, des directives professionnelles et des mécanismes autorégulateurs pour faire disparaître les stéréotypes quant au sexe et promouvoir la présentation d'une image équilibrée des deux sexes.
    وقد تم تشجيع وسائط الإعلام على وضع مدوَّنة لقواعد السلوك ومبادئ توجيهية للأداء المهني وآليات تنظيمية ذاتية للقضاء على النظرة النمطية للجنسين والتشجيع على العرض المتوازن.
  • • Les règlements statutaires sont remplacés par une autorégulation dans le cadre de la libéralisation qui accompagne la mondialisation et cela se traduit par une plus grande insécurité de l'emploi.
    • ويستبدل النظام القانوني بالتنظيم الذاتي كجزء من عملية التحرير التي واكبت العولمة، ليزيد بذلك من انعدام أمن العمل.
  • Il est généralement possible de combiner l'approche dualiste et n'importe quel type de modèle de certification (autorégulation, accréditation volontaire ou mécanisme public), comme c'est essentiellement le cas pour l'approche technospécifique (voir plus haut, par).
    ويمكن عموما، الجمع بين النهج المؤلف من مستويين وأي نوع من نماذج التصديق (أكانت نماذج ذاتية التنظيم الرقابي، أو نماذج الاعتماد الطوعي أو مخططا تديره الحكومة)، في الأكثر بالطريقة نفسها المتبعة في النهج الخاص بالتكنولوجيا المحدّدة (انظر الفقرتين []-[] أعلاه).
  • Toutefois, il a été souligné que cette autorégulation devait elle-même faire l'objet d'une réglementation et que des dispositions juridiques étaient également nécessaires pour que les médias communautaires et les radiodiffuseurs privés agissent en toute indépendance.
    ومع ذلك أكد البعض على أن التنظيم الذاتي نفسه لا بد من إخضاعه للتنظيم. وثمة حاجة أيضاً إلى أطر قانونية لكي تتمكن وسائط المجتمعات المحلية والإذاعات الخاصة من مآذار/مارسة عملها بطريقة مستقلة.
  • Les participants se sont également accordés à reconnaître que le système pourrait être encore amélioré en renforçant le sens de la collégialité parmi les titulaires de mandat, ce qui supposait davantage de coordination, une harmonisation des méthodes de travail et une autorégulation.
    كما تبادل المشاركون بصفة عامة وجهات النظر بشأن إمكانية تحسين النظام بتعزيز حس أكبر بالمزاملة لدى المكلفين بولاية، مما يتضمن مزيداً من التنسيق والمواءمة في أساليب العمل والتنظيم الذاتي.