No exact translation found for atención

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Atención. Chéri, est-ce que ça va ?
    !! انتباه - عزيزي ، هل أنت علي ما يرام؟ -
  • e) Les programmes Infamilia et PANES (Programa de Atención Nacional a la Emergencia Social).
    (ﻫ) برنامج رعاية الطفولة والمراهقة والأسرة (Infamilia)، وبرنامج التصدي للحالات الاجتماعية الطارئة.
  • Genre, usages et coutumes » (Proyecto de Prevención y Atención a la Violencia Familiar y de Género en Pueblos Indígenas, Proyecto Voces diferentes y voces discordantes, et Proyecto las mujeres indígenas ante los marcos normativos tradicionales : género, usos y costumbres).
    وهناك برنامج لتنظيم الأنشطة الإنتاجية لنساء الشعوب الأصلية التابع للجنة النهوض بالشعوب الأصلية ، وهو برنامج حتمه وجود مجموعة كبيرة من السكان المشتركين في سمتين أساسيتين تحدان بل وتعوقان توافر أسباب التكافؤ في الاستفادة من قدراتهم ومهاراتهم لتحقيق التنمية الكاملة والمتكاملة.
  • Pour prévenir le déplacement et dispenser des soins intégrés à la population touchée, nous avons instauré une Politique qui prévoit une aide humanitaire d'urgence, la stabilisation socioéconomique et le développement et la consolidation du Système national de soins intégrés à la population déplacée (Sistema Nacional de Atención Integral a la Población Desplazada, SNAIPD).
    ولمنع التشرد ولتوفير الرعاية المتكاملة للسكان المتأثرين، تُتبع سياسة تتضمن تقديم الرعاية الإنسانية العاجلة، وتحقيق الاستقرار الاجتماعي الاقتصادي، وإنشاء وتوطيد النظام الوطني للرعاية المتكاملة للسكان المشردين, وعلى وجه الخصوص تمنح شبكة التضامن الاجتماعي في مرحلة الرعاية الإنسانية العاجلة المرأة معاملة خاصة مع مراعاة مرحلتي الحمل والإرضاع وعاملي السن والعجز,
  • La Commission appuie les mesures prises pour tenter de trouver des solutions durables au problème toujours grave de la situation humanitaire dans le pays, parmi lesquelles l'adoption d'un plan national d'aide intégrale aux populations déplacées (Plan Nacional de atención integral a la población desplazada), dont le financement a augmenté.
    وتؤيد اللجنة الجهود الرامية إلى إيجاد حلول دائمة للحالة الإنسانية التي لا تزال خطيرة، مثل خطة "Plan Nacional de atención integral a la población desplazada"، التي تزايدت الموارد المالية المخصصة لها.
  • Le Programme de prise en charge intégrale de la femme (Programa de Atención Integral a la Mujer, PAIM) de la Municipalité de Montevideo a été lancé en 1996 et est actuellement exécuté dans les 18 polycliniques municipales, dans le cadre des trois sous-programmes suivants : maternité éclairée et librement choisie; suivi de la grossesse et de l'accouchement, et dépistage précoce du cancer génito-mammaire.
    - بدأ في عام 1996 تنفيذ برنامج الرعاية الصحية المتكاملة للمرأة لحكومة مونتفيديو، ويجري تطبيقه الآن في الـ 18 مستوصفا بلديا لمختلف الأمراض من خلال ثلاثة برامج فرعية: الأمومة الواعية الطوعية؛ التحكم في الحمل والنفاس؛ الاكتشاف المبكر لسرطان الرحم والثدي.
  • Calvin P. et Toro C. : "Violencia Sexual Conyugal y Oferta Pública de Servicios para su Atención" (Violence sexuelle conjugale et offre publique de services pour y faire face), premier rapport d'enquête "Violencia Conyugal en San Ramón" (Violence conjugale à San Ramón)”, Éducation populaire en matière de santé - EPES, mai 2001.
    (171) بـ.كالفين وس.تورو “الاعتداء الجنسي بين الأزواج والعرض العام لخدمات الرعاية”.
  • L'on a aussi conçu, illustré de diagrammes et rédigé le document intitulé « Diagnóstico National Sobre la Atención Institucional a la Problemática de Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres » (diagnostic national sur l'attention accordée par des organismes officiel à la problématique de la violence dans la famille et à l'égard des femmes).
    ويجري أيضا وضع نص وبيانات الوثيقة المعنونة “تحليل وطني للعناية المؤسسية بمشكلة العنف المنـزلي والعنف ضد المرأة”.
  • Le centre d'aide polyvalente aux adolescents et aux enfants des rues (Centro de Atención Integral para Niños y Adolescentes en Situación de Calle, CAINA) distribue trois repas par jour, assure une surveillance sanitaire, propose des activités de loisir et une instruction non scolaire et facilite la réinsertion dans les familles.
    ويقدم مركز المساعدة الشاملة لأطفال ومراهقي الشوارع ثلاث وجبات طعام في اليوم مع الرصد الصحي، وأنشطة أوقات الفراغ، والتعليم غير الرسمي، ويسهّل إعادة الاندماج في الأسرة(59).
  • À Buenos Aires, l'Expert indépendant a rendu visite au Centre d'aide intégrée aux jeunes et aux adolescents (Centro de Atención Integral à la Niñez y Adolescencia), un centre d'accueil de jour géré par la ville, qui propose une aide psychologique, sociale et éducative aux enfants de la rue et à d'autres enfants en difficulté. Le Centre a obtenu des résultats concrets en organisant des activités participatives et en encourageant les enfants de la rue à réintégrer leurs domiciles et leurs communautés.
    وفي بوينس آيرس، زار الخبير المستقل مركزا للرعاية النهارية، تديره مدينة بوينس آيرس، ألا وهو مركز العناية الشاملة للأطفال المراهقين، الذي يقدم المساعدة النفسية والاجتماعية والتعليمية لأطفال الشوارع وغيرهم من الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة، والذي حقق نتائج إيجابية، وذلك بتعزيز الأنشطة القائمة على المشاركة وبإشراك أطفال الشوارع في عملية إعادة إدماجهم في ديارهم ومجتمعاتهم.