No exact translation found for argentino


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Association des études argentino-américaines.
    رابطة الدراسات الأرجنتينية - الأمريكية الشمالية.
  • Professeur de criminologie, faculté de droit, Universidad del Museo Social Argentino, de 1968 à 1970.
    أستاذ علم الجريمة، كلية الحقوق، جامعة موسيو سوسيال أرخنتينو 1969-1970.
  • Nous appuyons le renforcement progressif de la coopération entre l'AIEA et l'Agence argentino-brésilienne en vue d'assurer l'efficacité et l'application plus efficace des garanties de l'Accord quadripartite.
    ونحن ننهض بالتعزيز التدريجي للتعاون بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لتأمين تنفيذ أشد فعالية وكفاية لضمانات الاتفاق الرباعي الأطراف.
  • Nous-mêmes avons été frappés par deux monstrueux attentats durant les années 90 : à l'ambassade d'Israël et au siège de l'Association mutuelle argentino-israélienne (AMIA).
    فقد مررنا بتجربتين فظيعتين من الهجمات الإرهابية خلال عقد التسعينات - على السفارة الإسرائيلية وعلى المقر الرئيسي للرابطة الأرجنتينية - الإسرائيلية المشتركة.
  • En 1999, il faisait partie du consortium auquel a été confiée la privatisation des services postaux du pays, Correo Argentino (concession qui a été annulée en 2003) (EIU, 2004).
    وفي عام 1999، شاركت في الاتحاد الفائز بخصخصة خدمات البريد في البلد - "كوريو أرخنتينو" (البريد الأرجنتيني) (وهو امتياز أُلغي في عام 2003) ("وحدة التحريات الاقتصادية: EIU"، 2004).
  • La convergence de sa politique nucléaire avec celle du Brésil, lancée quand les deux États ont retrouvé la démocratie, leur a permis de mettre en place un système de garanties mutuelles concernant les installations et matières nucléaires dans les deux pays dans le cadre d'une inspection bilatérale, l'Agence argentino-brésilienne pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires.
    وأشار إلى أن التقارب الذي بدأ بين سياستها النووية وسياسة البرازيل النووية بعد عودة البلدين إلى رحاب الديمقراطية أتاح لهما إقامة نظام من الضمانات المتبادلة بشأن مرافقهما وموادهما النووية في إطار هيئة تفتيشية ثنائية هي الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر المواد النووية ومراقبتها.
  • Une mention spéciale doit être faite du Système commun pour comptabiliser et contrôler les matières nucléaires qu'applique l'Agence argentino-brésilienne pour comptabiliser et contrôler les matières nucléaires, qui continue d'établir les paramètres de la coopération entre la République argentine et la République fédérale du Brésil.
    وتجدر الإشارة بصورة خاصة إلى النظام المشترك للمحاسبة ومراقبة المواد النووية، الذي وضعته الوكالة البرازيلية الأرجنتينية للمحاسبة ومراقبة المواد النووية، الذي لا يزال يحدد مقاييس التعاون بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية البرازيل الاتحادية.
  • D'autres expériences telles que celles de l'Argentine ont donné lieu, en ce qui concerne le lien entre droit à la vérité et droit à l'identité, à la constitution et aux travaux de l'équipe argentine d'anthropologie médico-légale (Equipo Argentino de Antropología Forense, EAAF).
    وأفضت تجارب أخرى مثل تجربة الأرجنتين، فيما يتعلق بالصلة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الهوية، إلى إنشاء الفريق الأرجنتيني لأنتربولوجيا الطب الشرعي واضطلاعه بأعماله.
  • Pour terminer, je souhaite souligner que le système conjoint de responsabilités et de contrôle appliqué par l'Agence argentino-brésilienne chargée de comptabiliser et de contrôler les matières nucléaires continue de créer des paramètres pour la coopération entre la République argentine et le Brésil.
    في الختام، نود أن نشير إلى أن النظام المشترك للمساءلة والمراقبة الذي تطبقه الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها، ما زال يرسي معايير التعاون بين جمهورية الأرجنتين والبرازيل.
  • En outre, avec la création de l'Agence argentino-brésilienne de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires, l'Argentine et le Brésil ont réalisé un travail de pionnier sur le plan des inspections nucléaires bilatérales, largement considérées comme un modèle de coopération.
    وعلاوة على ذلك، ومع إنشاء الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها، بادرت الأرجنتين والبرازيل إلى وضع خطة للتفتيش النووي الثنائي تعتبر على نطاق واسع نموذجاً للتعاون.