No exact translation found for anachronism

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic anachronism

French
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.
    وهذا الحظر مفارقة تاريخية شاذة يجب على ملديف علاجها من خلال تنقيح الدستور.
  • Le maintien d'une situation coloniale au début du XXIe siècle constitue un anachronisme auquel il faut mettre un terme.
    وإطالة أمد حالات الاستعمار في بداية القرن الحادي والعشرين ينطوي على مفارقة تاريخية ينبغي وضع حد لها.
  • En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.
    يضاف إلى ذلك أن معاهدة أوتريخت تشكل مفارقة زمنية، وهي تنفي كل القيم التي أُنشئت الأمم المتحدة لدعمها.
  • La CARICOM pense que le veto est un anachronisme. Le mieux serait qu'il fut limité puis éliminé.
    وتعتقد الجماعة الكاريبية أن حق النقض أصبح يشكل مفارقة تاريخية، وأن أمثل وضع له هو أن يكون محدود الاستخدام بهدف إلغائه في نهاية المطاف.
  • En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.
    ولدى تعديلنا مجلس الأمن حتى يتكيف مع الحقائق الدولية الجديدة يجب علينا أن نتجنب تعزيز جوانبه المنطوية على مفارقة تاريخية.
  • C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.
    لهذا السبب نقول بضرورة إصلاح الهيكل المالي الدولي الحالي، لأنه أصبح عتيقا وبدون فعالية.
  • Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.
    وتعد التدابير الانفرادية في مناخ يتسم بالأمن الجماعي أمرا شاذا، إن لم يكن منافيا للعصر يعتوره الخلل.
  • La délégation maldivienne a fait valoir que l'opinion publique n'était pas favorable à la nomination de femmes juges, et c'est certainement un anachronisme.
    وقد بيّن وفد ملديف أن الرأي العام لا يحبذ كثيراً أن تصبح المرأة قاضية، ومع ذلك من المؤكد أن تلك مفارقة مغلوطة.
  • De l'avis de nombreuses délégations, le droit de veto était un anachronisme, et il était dans son principe discriminatoire et antidémocratique.
    وأعرب عدد كبير من الوفود عن وجهة نظر مؤداها أن حق النقض لم يعد يعكس الواقع الحالي ووصفته بالتعسفي والمنافي للديمقراطية.
  • La restitution de Vieques aux peuples de Porto Rico, les îles Falkland (Malvinas) et la déclaration du Secrétaire général selon laquelle le colonialisme constitue un anachronisme au XXIe siècle sont des questions traitées récemment.
    ومن بين المسائل التي جرت تغطيتها في الآونة الأخيرة مسألة إعادة فييكيس إلى شعب بورتوريكو، ومسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، وبيان الأمين العام الذي يفيد أن الاستعمار يشكل مفارقة زمنية في القرن الحادي والعشرين.