No exact translation found for amount


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • A considerable amount of energy has been devoted to monitoring target 11. The issues summarized below have made both the estimates and communications quite difficult.
    (أ) أنه عن طريق إعداد التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية يصبح تحقيق الغاية 11 أمراً ممكناً؛
  • Thus, for social programmes such as the social aid, the setting up of the social right and of the amount and the payment are made following the mayor's written disposition.».
    ومن ثم ففيما يتعلق بالبرامج الاجتماعية مثل المساعدات الاجتماعية، يتم إقرار الحق الاجتماعي ومبلغ المساعدة وسدادها بناء على قرار خطي لرئيس البلدية".
  • En ce qui concerne la première de ces deux questions, on a fait valoir qu'une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité « amounts to a breach of [the] obligation » [équivaut à une violation de [l']obligation] résultant de l'article 19 c). « Therefore, it is a wrongful act, entailing such State's responsibility vis-à-vis each other party to the treaty.
    ففيما يتعلق بالسؤال الأول من هذين السؤالين، يمكن القول إن التحفظ المنافي لغرض المعاهدة ومقصدها ''يعد خرقا للالتزام`` الناجم عن الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19.
  • It does not amount to a breach of the treaty itself, but rather of the general norm embodied in the Vienna Convention forbidding “incompatible” reservations » [Dès lors, il s'agit d'un fait illicite, qui engage la responsabilité de l'État en cause à l'égard de chacune des autres parties au traité.
    ''وبناء عليه، يعد عملا غير مشروع تترتب عليه مسؤولية الدولة تجاه كل طرف آخر في المعاهدة.
  • The entrepreneurship of mothers with underage children or women who care for disabled people is particularly facilitated through the opportunity to state as their enterprise headquarters their home and to justify relevant expenses up to a specific amount. (1/3 of operational expenses, expenses of daycare centre for the children etc).
    وهذه الخبرات في مجال تنظيم الأعمال للأمهات اللائي لديهن أطفال قُصَّر أو النساء اللائي يقمن برعاية معوّقين يتم تيسيرها بالذات من خلال إتاحة الفرصة لهن لكي يتخذن من بيوتهن مقراً لمشاريعهن مع تبرير المصروفات ذات الصلة التي تصل إلى مبلغ معين (ثلث المصروفات التشغيلية ومصروفات مركز الرعاية النهارية للأطفال وما إلى ذلك).
  • Le 28 janvier 2005, la Chambre d'appel a statué sur l'acte d'appel déposé par Nzabirinda contre la décision de la Chambre de première instance intitulée Decision on Joseph Nzabirinda's Motion to Set Aside the Registrar's Decision to Withhold the Amount Owed to Him in Meeting the Cost of His Defence.
    في 28 كانون الثاني/يناير 2005، بتت دائرة الاستئناف في إعلان استئناف نزابيريندا في قرار الدائرة الابتدائية المتعلق بالتماس جوزيف نزابيريندا إلغاء قرار رئيس قلم المحكمة القاضي بالاحتفاظ بالمبلغ المستحق له لتغطية تكاليف الدفاع عنه.
  • {0>Climate change will influence the exposure of all living organisms to UV-B radiation via changes in cloudiness, precipitation, and ice cover.<}0{>Les changements climatiques influeront sur l'exposition des organismes vivants aux UV-B, de par les modifications qui auront lieu dans la couverture nuageuse, les précipitations et la couverture de glace.<0} {0>Other factors associated with climate change, for example, human and animal behaviour, will also determine the amount of UV-B exposure.<}0{>D'autres facteurs associés aux changements climatiques comme, par exemple, les comportements humains et animaux interviendront aussi dans la détermination de l'étendue de cette exposition.<0} {0>In addition, there are indications that several reactions to UV-B radiation work more effectively at higher environmental temperatures.<}0{>De plus, certains indices donnent à penser qu'une température ambiante plus élevée intensifie bon nombre des effets du rayonnement UV-B.<0} Conjugué à des températures élevées, u {0>For instance, enhanced UV-B radiation together with high temperatures leads to faster degradation of wood and plastics, which has implications for the materials industry.<}0{>n accroissement de ce dernier entraîne, par exemple, une dégradation plus rapide du bois et des plastiques, avec les implications que cela comporte pour l'industrie des matériaux.<0} {0>The temperature effect also applies to the induction of nuclear cataract of the eye and non-melanoma skin cancer.<}0{>Cette influence de la température s'observe également dans les cas de cataracte embryonnaire et de cancer de la peau avec mélanome bénin induits par les UV-B.<0}
    والعوامل الأخرى المرتبطة بتغير المناخ، مثل سلوك الإنسان والحيوان، ستحدد أيضاً مقدار التعرض للأشعة فوق البنفسجية - باء. وإضافة إلى ذلك، توجد مؤشرات بأن العديد من تفاعلات الأشعة فوق البنفسجية - باء تعمل بصورة أكثر فعالية عند درجات الحرارة البيئية الأعلى. فمثلاً، تؤدي الأشعة فوق البنفسجية - باء مع درجات حرارة عالية إلى تدهور أسرع للأخشاب واللدائن، وما لذلك من تداعيات على صناعة المواد. وينطبق تأثير الحرارة أيضاً على التسبب في حدوث حالات المياه البيضاء (الكتاراكت النووي) للعين وسرطان الجلد غير القتاميني.
  • {0>Although the amounts of ozone-depleting substances (ODSs) in the atmosphere are decreasing due to the Montreal Protocol, there are options available to return to the 1980 levels sooner.<}0{>Les taux atmosphériques de SAO sont, certes, en baisse grâce au Protocole de Montréal, mais il existe également d'autres possibilités de les ramener plus rapidement à leurs niveaux de 1980.<0} {0>Options with the largest potential to reduce the equivalent effective stratospheric chlorine are:<}0{>Les plus prometteuses en la matière sont :<0} {0>1) accelerated phase-out of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) and tighter control of methyl bromide applications and 2) immediate collection and destruction, in order of importance, of halons, chlorofluorocarbons (CFCs), and HCFCs.<}0{>1) l'accélération du retrait progressif des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) et la réglementation plus stricte des utilisations du bromure de méthyle, ainsi que 2) la collecte et la destruction immédiates, par ordre d'importance, des halons, des chlorofluorocarbones et des HCFC.<0} {0>Technically and economically feasible substitutes are available for almost all ODS applications, including those using HCFCs and methyl bromide.<}0{>Des solutions de remplacement qui sont techniquement et économiquement faisables sont disponibles pour presque toutes les applications des SAO, y compris celles des HCFC et du bromure de méthyle.<0} {0>Technically and economically feasible measures are also available to reduce the 3.5 million ODP-tonnes of ODSs currently in the banks from reaching the atmosphere.<}0{>Des mesures techniquement et économiquement faisables sont également disponibles pour réduire la proportion de SAO qui aboutit dans l'atmosphère sur les 3,5 millions de tonnes ODP actuellement en réserve.<0} {0>The phase-out schedules and destruction strategies, as well as their feasibility and benefits could be elaborated.<}0{>On pourrait déterminer les calendriers d'élimination et les stratégies de destruction ainsi que leur faisabilité et leurs bénéfices.<0}
    وعلي الرغم من أن كميات المواد المستنفذة للأوزون (ODSs) في الجو تنقص بسبب بروتوكول مونتريال، توجد خيارات متاحة للرجوع إلى مستويات عام 1980 في أسرع وقت ممكن. والخيارات ذات الإمكانية الأكبر لخفض الكلور الاستراتوسفيري الفعال المكافئ هي: 1) التعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (HCFCs) ورقابة أكثر إحكاماً على استخدامات بروميد المثيل و2) الجمع الفوري والتدمير للمركبات التالية بترتيب أهميتها، الهالونات، ومركبات الكربون الكلورية فلورية (CFCs) ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. وتعتبر البدائل الصالحة تقنياً واقتصادياً متاحة بالنسبة لجميع استخدامات المواد المستنفذة للأوزون تقريباً، بما في ذلك تلك المستخدمة لمركبات الكربون الهيدروكلورية وبروميد المثيل. كما توجد هناك تدابير صالحة تقنياً واقتصادياً للحد من وصول 3.5 مليون طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأزون الموجودة حالياً في المصارف إلى الجو. ويمكن صياغة جداول التخلص التدريجي واستراتيجيات التدمير، فضلاً عن جدواها وفوائدها.