No exact translation found for acto


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Vous voulez un X-acto, en plus?
    أتريد مشرط أيضاً؟
  • Incroyable, je suis invité à Inside the Actors Studio.
    لا يمكننى التصديق أنهم يريدوننى في “إستوديو الممثلين ”.
  • «La Adopción − Un acto de amor y de derechos», Asunción, 2006
    "التبني - مبادرة قوامها المحبة والحقوق"، أسونسيون، 2006.
  • Un seul rendez-vous avec moi. Je t'amène à Inside the Actors Studio.
    على الأقل أخرجي يوم واحد معى .. سأخدك بداخل إستوديو الممثلين
  • • Exit Strategy for Humanitarian Actors in Conflict Situations (stratégie de retrait pour les acteurs humanitaires dans les situations de conflit) (2003).
    • استراتيجية الخروج للجهات الفاعلة في المجال الإنساني أثناء حالات النزاع (2003)
  • - “Protocolo para la represión de actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que prestan servicio a la Aviación Civil Internacional”, (Complementario del Convenio para la represión de actos ilícitos para la seguridad de la Aviación Civil), firmado en Montreal, Canadá, el 24 de febrero de 1988.
    تقوم الأمانة الفنية، التي ترأسها نيابة وزارة الدفاع، بدور هام للغاية في الأنشطة الهادفة إلى الحد من أسلحة الدمار الشامل.
  • - “Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental”, aprobado en Roma (Italia), el 10 de marzo de 1988.
    وانضمت بوليفيا إلى اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة في 10 نيسان/أبريل 1972.
  • - “Convenio sobre las Infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves”, firmado en Tokio (Japón), el 14 de septiembre de 1963. Bolivia se adhirió mediante el Decreto Supremo 15641 de 21 de julio de 1979.
    يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
  • - “Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil”, firmado en Montreal (Canadá), el 23 de septiembre de 1971. Bolivia se adhirió mediante el Decreto Supremo 15642 de 21 de julio de 1978.
    يدعو جميع الدول، كوسيلة أخرى للتصدي لذلك الخطر، إلى اتخاذ إجراءات تعاونية وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وبما يتسق مع القانون الدولي، لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد؛
  • The Conference expresses grave concerns over the risk that non-State actors may acquire nuclear weapons and their means of delivery and stresses that the most effective way to address this concern is the total elimination of nuclear weapons. In this connection, the Conference notes the adoption of Security Council resolution 1540 and the General Assembly resolution 59/80 as measures to prevent non-State actors from acquiring such weapons.
    في أعقاب الموافقة على الاتفاق في كانون الثاني/يناير 2002، شُرع في تقديم الإعلانات الشاملة بشأن أنشطة البحوث والمنشآت خارج المناطق التي توجد بها المواد النووية وأنشطة الإنتاج لمناجم اليورانيوم والثوريوم، والمواد الأساسية والمعدات والمواد غير النووية ذات الصلة.