No exact translation found for absentia

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic absentia

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Enfin, le texte proposé ne fait pas référence à des procédures in absentia pour des raisons indiquées auparavant (voir plus haut, première phrase du paragraphe 10).
    وأخيراً، إن النص المقترح لا يتضمن إشارة إلى إجراءات غيابية للأسباب التي سبق بيانها (انظر أعلاه، الجملة الأولى من الفقرة 10).
  • Cette dernière modification n'implique toutefois nullement que les États soient autorisés à abuser de l'inexistence de procédures in absentia dans leur propre système juridique de manière à favoriser l'impunité ou à y contribuer.
    غير أن التغيير الأخير لا يعني بأي حال من الأحوال أنه يجوز للدول إساءة استعمال انعدام الإجراءات الغيابية في نظمها القانونية على نحو يشجع الإفلات من العقاب أو يسهم فيه.
  • Cela étant, il est certain qu'en règle générale une coopération entre États en matière d'enquêtes entreprises in absentia accroîtrait la probabilité que l'État menant l'enquête puisse obtenir la garde des criminels présumés.
    والواقع أن التعاون فيما بين الدول في مجال التحقيقات التي تُجرى غيابياً سيزيد عموماً في إمكانية أن تتولى الدولة التي تقوم بالتحقيق الاحتجاز المادي للمشتبه فيهم بارتكاب جرائم.
  • M. Kälin dit qu'il s'agit là d'un problème de traduction et que l'expression « in absentia » figurant dans le texte anglais revient en gros à dire « en l'absence du défendeur ».
    السيد كيلين: قال إن المشكلة تكمن في الترجمة وأن عبارة ”in absentia“ في النص الانكليزي يعني في الواقع في غياب المتهم بصفة عامة.
  • Entre-temps, en Tchécoslovaquie, les auteurs ont été condamnés in absentia à une peine de prison pour avoir fui le pays, et leurs biens (un chalet et un lopin de terre) ont été confisqués par l'État.
    وفي هذه الأثناء، حُكم عليهما غيابياً بالسجن في تشيكوسلوفاكيا لفرارهما من البلد وصادرت الدولة أملاكهما (شاليه وقطعة أرض).
  • L'auteur était présente tout au long de son procès ainsi que devant la chambre criminelle de la cour d'appel, et elle n'a pas montré que l'examen in absentia de sa demande par la Cour suprême d'Australie avait entraîné un quelconque manque d'équité contraire aux dispositions de l'article 14.
    فقد كانت صاحبة الطلب حاضرة طيلة جلسات محاكمتها وفي الدعوى أمام محكمة الاستئناف الجنائية، كما أنها لم تقدم أي ادعاء يوضح أن عقد الجلسة الخاصة بطلبها إلى المحكمة العالية في غيابها قد تسبب في إحداث أي فعل من أفعال عدم تطبيق العدالة بما يخالف المادة 14.