No exact translation found for USC

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Six ans. On était étudiants de 1er cycle à USC.
    ست سنوات ، لقد تخرجنا من جامعة جنوب كاليفورنيا
  • Et elle est courtisée par tous nos grands concurrents, USC, Johns Hopkins, Chop...
    ولقد تم التودد إليها من كبار المستشفيات ..."يو إس سي", "جون هوبكينز, "شوب"
  • Et pas dans le sens marrant où tu danses pendant que les joueurs de USC te lancent des pièces.
    ولا يشبه المرح في أن ترقصي بينما يرميكي لاعبي كرة القدم بالعملات المعدنية الساخنة
  • Il me donnait des objets : montres, boutons de manchette et ensuite, il y a quelques semaines, il s'est ramené avec 100 000 $ et voulait miser USC sur Arizona.
    لا مال على الإطلاق, كان يعطيني ...بضائع, ساعات, أزرار أكمام لكن قبل عدة أسابيع ...أتى إليّ حاملاً 100 ألف دولار راغباً في المراهنة على فوز "يو اس "سي" في مباراته ضد "آريزونا
  • Ils ne répondent pas à la police. Désolé ça m'a pris un temps fou avec les inspecteurs. USC a été vraiment en retrait.
    آسفٌ لاستغراق وقتٍ طويلٍ مع .المخبرين، كانت وحدة التحقيقات منهمكة
  • Il a fait observer que la disponibilité de mesures appropriées en vertu du paragraphe 1521, chapitre 15, titre 11 du Code des États-Unis (USC) [correspondant à l'article 21 de la LTI] était incontestable.
    وكانت حجتها أن لا خلاف في أن الانتصاف الزجري متاح بمقتضى البند 1521 من الباب 11 من الفصل 15 من قانون الإفلاس الأمريكي [المقابل للمادة 21 من قانون الإعسار النموذجي].
  • États-Unis d'Amérique. Aux États-Unis, la loi sur les pouvoirs économiques en cas d'urgence internationale (International Emergency Economic Powers Act) autorise le Président à désigner des entités et à geler leurs avoirs lorsque le pays est déclaré en état d'urgence (voir 50 USC, sect. 1701 à 1707).
    الولايات المتحدة: في الولايات المتحدة يتيح قانون السلطات الاقتصادية الدولية الطارئة (الجزء 50 من مدونة قوانين الولايات المتحدة المواد 1701-1707) للرئيس تحديد الأطراف وتجميد أصولها أثناء حالات الطوارئ الوطنية المعلنة.
  • Par exemple, le manuel des pratiques et des procédures internes des cours d'appel du District of Columbia aux États-Unis (Handbook of Practice and Internal Procedures of the United States Court of Appeals for the District of Columbia Circuit) fixe les critères suivants pour permettre à la Cour de décider de publier ou non une opinion: “1) l'opinion résout d'une manière générale une question essentielle de première impression ou une question soumise pour la première fois à la cour; 2) elle modifie ou clarifie de manière significative une règle de droit précédemment exposée par la Cour; 3) elle appelle l'attention sur une règle de droit existante dont il n'a, dans l'ensemble, pas été tenu compte; 4) elle critique ou remet en question une loi existante; 5) elle résout un conflit de décision au sein du circuit ou créée un conflit avec un autre circuit; 6) elle renverse une décision publiée d'une juridiction de district ou d'un organisme, ou la fonde sur des moyens différents de ceux exprimés dans une opinion publiée de la juridiction; ou 7) elle mérite d'être publiée en raison d'autres facteurs qui lui donnent un caractère d'intérêt général.” Voir USCS Ct App D.C.
    على سبيل المثال، يذكر "كتيب الممارسة والإجراءات الداخلية لمحكمة استئناف الولايات المتحدة بشأن دائرة مقاطعة كولومبيا" المعايير التالية التي تستعملها المحكمة في اتخاذ قرار بشأن نشر رأي أو عدم نشره: "`1` الرأي يحل مسألة جوهرية تتعلق بانطباع أولي عموما أو مسألةً تعرض للمرة الأولى على هذه المحكمة؛ أو `2` الرأي يغير قاعدة قانونية سبق أن أعلنتها المحكمة أو يحوّر تلك القاعدة أو يعدّلها أو يوضّحها بقدر كبير؛ أو `3` الرأي يَلفت الانتباه إلى قاعدة قانونية موجودة يبدو أنها أُهملت؛ أو `4` الرأي ينتقد القانون الراهن أو يشكك فيه؛ أو `5` الرأي يحل تنازعا في القرارات داخل الدائرة أو يحدث تنازعا مع القرارات المتخذة في دائرة أخرى؛ أو `6` الرأي ينقض قرارا منشورا صادرا عن محكمة مقاطعة أو وكالة، أو يؤكد ذلك القرار استنادا إلى أسس تختلف عن تلك الواردة في الرأي المنشور الصادر عن محكمة المقاطعة؛ أو `7` الرأي يستحق النشر على ضوء عوامل أخرى أصبغت عليه مصلحة عمومية عامة. " انظر USCS Ct App D.C.
  • Art. 27 du décret costaricien no 8488 du 27 octobre 2005 (« Le budget de chaque institution publique comprendra une réserve des crédits pour la gestion des risques de catastrophe, la prévention étant tenue pour un principe connexe. »); art. 5 de la directive présidentielle colombienne no 33 du 8 octobre 1990; alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 35 de la loi indienne no 53 de 2005 relative à la gestion des catastrophes (« Veiller à l'intégration des mesures de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets par les ministères ou départements du Gouvernement indien dans leurs plans et projets de développement. »); par. 1 de l'article 10 de la loi sri-lankaise no 13 de 2005 relative à la gestion des catastrophes (« Tous les ministères et toutes les administrations publiques et sociétés privées sont tenus de se doter d'un plan de gestion des catastrophes propre à faire face à toute catastrophe ou menace de catastrophe […] »); art. 322 de la loi américaine de 2000 no 106-390, 42 USC 5165, relative à l'atténuation des catastrophes naturelles.
    انظر على سبيل المثال، مذكرات متبادلة بمثابة اتفاق بين حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، لعام 1966 للتشغيل المستمر لمحطات الأبحاث المتعلقة بالأعاصير في جزر كايمان المنشأة بموجب اتفاق 30 كانون الأول/ديسمبر 1958 بصيغته المعدلة بموجب اتفاق 15 شباط/فبراير 1960؛ والبروتوكول المبرم بين مملكة إسبانيا والجمهورية البرتغالية بشأن التعاون التقني والمساعدة المتبادلة في ميدان الحماية المدنية، لعام 1992، المادة 1(2).