No exact translation found for SBC

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • UNEP-SBC 15, chemin des Anémones 1219 Châtelaine (Genève) Tél : +41 22 917 82 18 Fax : +41 22 797 34 54 Courriel : sbc@unep.ch @
    يرجى توجيه هذا الطلب إلى العنوان التالي:
  • Le Bureau élargi a recommandé (UNEP/SBC/BUREAU/6/1/6, par.
    أوصى المكتب الموسع UNEP/SBC/BUREAU/6/1/6)، الفقرة 17) بتعديل المادة 29 من النظام الداخلي لجعل اجتماعات مؤتمر الأطراف والأفرقة العاملة مفتوحة العضوية متاحة أمام وسائل الإعلام.
  • Se reporter au document UNEP/SBC/BUREAU/7/8/1/3, annexe III, qui peut être consulté sur le site Web de la Convention de Bâle.
    (22) أنظر الوثيقة UNEP/SBC/BUREAU/7/8/1/3، المرفق الثالث، المتوافرة على موقع اتفاقية بازل على الويب.
  • Le secrétariat a fait savoir au Bureau élargi (UNEP/SBC/BUREAU/6/INF.2) que des journalistes souhaitant assister aux réunions de la Convention de Bâle s'étaient plaints qu'ils avaient dû demander le statut d'observateur pour pouvoir couvrir ces réunions.
    وأبلغت الأمانة المكتب الموسع (UNEP/SBC/BUREAU/6/1/INF/2)، بأن الصحفيين الساعين إلى حضور اجتماعات اتفاقية بازل قد أعربوا عن تذمرهم لأنهم كانوا يضطرون السعي للحصول على وضع مراقبين من أجل تغطية وقائع الاجتماعات.
  • Un résumé similaire a été présenté en annexe au document UNEP/SBC/BUREAU/8/1/INF/2 à la première réunion du Bureau élargi de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, tenue à Genève les 17 et 18 avril 2007.
    (1) قُدّم موجز مماثل في الملحق بالوثيقة UNEP/SBC/BUREAU/8/1/INF 2 خلال الاجتماع الأول للمكتب الموسع للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل الذى عقد في جنيف يومي 17 و18 نيسان/ أبريل 2007.
  • Ce projet de document se fonde essentiellement sur le Manuel d'instruction de la Convention de Bâle sur le système de contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets (série SBC No. 98/003), adopté par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion en 1998 avec des modifications pour tenir compte des besoins spécifiques de la Région du Pacifique.
    وقد استند مشروع هذه الوثيقة بالدرجة الأولى إلى دليل تعليمات اتفاقية بازل بشأن نظام مراقبة حركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود (سلسلة رقم: SPC 98/003)، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع في عام 1998، مع إجراء تعديلات تعالج الاحتياجات الخاصة بمنطقة المحيط الهادئ.
  • Les réunions consultatives antérieures se sont tenues à Bâle, le 5 décembre 1999 (UNEP/CHW.5/29, par. 30), à San Salvador, les 10 et 11 août 2000 (UNEP/SBC/BUREAU/5/2/3, par. 21) et au Caire, les 4 et 5 avril 2002 (UNEP/CHW/WGI/l/5, par. 6).
    (1) عقدت اجتماعات تشاورية سابقة في بازل يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 1999 (UNEP/CHW.5/26، الفقرة 30)، وفي سان سلفادور يومي 10 و11 آب/أغسطس 2000 (UNEP/SBC/BUREAU/5/2/3، الفقرة 21)، والقاهرة يومي 4 و5 نيسان/ابريل 2002 (UNEP/CHW.WG.1/1/5، الفقرة 6).
  • Un rapport sur l'atelier régional sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux des services de santé et de l'agriculture, organisé à Djakarta, du 26 au 29 juin 2006, par l'Organisation mondiale de la santéA report on the Regional Workshop on Sound Management of Hazardous Wastes from Health Care and from Agriculture, organized by the World Health Organisation (OMSWHO) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture and Food and Agriculture Organisation (FAO) , tenu à Djakarta du and held in Jakarta from 26 auto 29 juinJune 2006, a également mis en évidence les lso highlighted the problèemes de l'élimination des matériaux contenant de l'amiante après le of post-tsunami clean-up of asbestos-containing materials Il a été relevé que, après la catastrophe, pendant le nettoyage, après la catastrophe, des bâtiments endommagés et détruits t was noted that during the clean-up of damaged and destroyed buildings after the disaster, de plus grandes quantités de matériaux contenant de l'amiante avaient dû être manipulées et éliminéeslarge quantities of asbestos-containing materials needed to be handled and disposed of Au début de In early 2005, le Bureau régional de l'OMS pour l'Asie du Sud-Est a publié des directives pour l'élimination des débristhe WHO South East Asia Regional Office had issued guidance for the debris disposal De plus,In addition, le the Basel Convention Secréetariat de la Convention de Bâle a également contribué à ldonner des éléments d'orientation 'établissement de ces directives pour la gestion des déchets dangereux dans les régions touchées par le had also contributed to the guidance elements for hazardous waste management in tsunami affected areas A sa première réunion, les t its first meeting on 17 etand 18 avrilApril 2007, le Bureau élargi de la huitième réunion de la the Expanded Bureau of the eighth meeting of the Conféerence desof the Parties a examiné un considered a document sur l'élaboration de lignes directrivces pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'amiante mettant l'accent sur les mesures à prendre dans les régions sujettes aux catastropheson the development of guidelines for the sound management of asbestos wastes with emphasis on measures to be taken in disaster-prone areas (UNEP/SBC/BUREAU/8/1/5), qui avait été préparé par le which had been prepared by the Secréetariat.
    وأثناء الاجتماع الأول في يومي 17 و18 نيسان/أبريل 2007، نظر المكتب الموسع للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، في وثيقة عن تطوير مبادئ توجيهية للإدارة السليمة لنفايات الاسبست مع التأكيد على الإجراءات المقرر اتخاذها في المناطق المعرضة للكوارث (UNEP/SBC/BUREAU/8/1/5)، التي أعدتها الأمانة.