No exact translation found for Rania


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Elle a mentionné le fait que l'UNICEF avait récemment nommé la Reine Rania « Éminent défenseur des enfants », et réitéré l'appel de la Reine pour les enfants d'Irak.
    وأشارت إلى تعيين الملكة رانيا مؤخرا أول محامية مرموقة لليونيسيف عن الأطفال، وكررت الإعراب عن النداءات التي وجهتها الملكة باسم أطفال العراق.
  • Le 31 octobre 2006, Leurs Majestés le Roi Abdallah II et la Reine Rania de Jordanie ont été reçus par la Cour.
    استقبلت المحكمة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 صاحبي الجلالة ملك الأردن عبد الله الثاني والملكة رانيا.
  • En Jordanie, la Reine Rania Al-Abdullah a fait don d'ordinateurs au Centre communautaire de réadaptation d'Irbid en reconnaissance de son travail auprès des collectivités.
    وفي الأردن، تبرعت الملكة رانيا العبد الله بأجهزة حاسوب للمركز المجتمعي لإعادة التأهيل في إربد وذلك إدراكا منها لما يقوم المركز من أعمال من أجل المجتمع المحلي.
  • Le Bureau de l'UNICEF en Jordanie a noué un solide partenariat avec S. M. la Reine Rania Al-Abdullah, nommée par l'UNICEF « Éminent défenseur des enfants » dans le monde.
    وتقيم اليونيسيف في الأردن شراكة متينة مع صاحبه الجلالة الملكة رانيا العبد الله، التي عينتها اليونيسيف مدافعة مرموقة عن الأطفال في العالم.
  • La Présidente fait savoir qu'après les élections au Bureau qui ont eu lieu le 13 juin, elle a été informée que Mme Rania Al Haj Ali, de la République arabe syrienne, serait empêchée d'assumer ses fonctions de Vice-Présidente lors de la soixantième session de l'Assemblée générale.
    الرئيس: قالت إنه في أعقاب انتخاب أعضاء المكتب في 13 حزيران/يونيه، تم إبلاغها أن السيدة رانيا الحاج علي من الجمهورية العربية السورية لن تتمكن من القيام بمهامها بوصفها نائبة للرئيس في دورة الجمعية العامة الستين.
  • Pour lutter contre la pauvreté et le chômage, la Jordanie, sous les auspices de la reine Rania, a créé une société pour financer des petites entreprises afin de lutter contre la pauvreté et le chômage, en accordant des microcrédits aux bénéficiaires qui deviennent alors chefs d'entreprises, capables de relever les défis de la vie.
    ولمكافحة الفقر والبطالة أسس الأردن منذ العام 2000، تحت رعاية جلالة الملكة رانيا العبد الله، جمعية تمويل المشاريع الصغيرة والهدف منها مكافحة الفقر والبطالة عبر تقديمها قروضا متناهية الصغر تعين الحاصلين عليها على بدء مشاريع مدرة للدخل وتحولهم إلى أفراد منتجين قادرين على الوفاء بتكاليف الحياة.
  • À l'attention des personnes sans emploi ou disposant d'un faible revenu, nous avons mis en route des initiatives d'aide à la création d'entreprises. À cette fin, un prix royal a été institué, avec le concours de la Reine Rania, pour récompenser les trois meilleures entreprises ainsi créées.
    ولتحفيز ذوي الدخل المتدني والعاطلين عن العمل على الحصول على قروض صغيرة تحولهم إلى أفراد منتجين، خُصصت جائزة ملكية خاصة للعمل الحر والريادة يتم بموجبها تكريم أفضل ثلاثة مشاريع.
  • Elle a encore salué la détermination avec laquelle le Roi Abdallah II, en digne successeur de son défunt père, le Roi Hussein, a poursuivi « les efforts que la Jordanie ne cesse de déployer depuis longtemps pour consolider le processus de paix au Moyen-Orient ». Elle a également rendu hommage aux « inlassables efforts que [la] Reine Rania déploie pour défendre les droits de l'enfant et de la femme en Jordanie et dans le monde entier ».
    كما أشادت بتصميم الملك عبد الله الثاني على مواصلة ''جهود الأردن القديمة العهد من أجل تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط`` وأشادت كذلك بالملكة رانيا ''لما تبذله من جهود حثيثة للذود عن حقوق الطفل والمرأة في الأردن وعلى نطاق عالمي``.
  • En Jordanie, en partenariat avec le Service de protection de la famille et sous le patronage de S. M. la reine Rania al-Abdullah, UNIFEM a organisé la première session régionale de formation de la police, à l'intention des agents de maintien de l'ordre de 12 pays arabes, axée sur l'intervention de la police dans les affaires de violence familiale et les techniques d'entretien avec les victimes.
    وفي الأردن، قام الصندوق الإنمائي للمرأة، بالشراكة مع إدارة حماية الأسرة وتحت رعاية صاحبة السمو الملكة رانيا العبد الله، بتنظيم أول برنامج تدريب إقليمي للشرطة مخصص لمسؤولي إنفاذ القانون من 12 دولة عربية، حيث ركز على عمليات تدخل الشرطة في حالات العنف المنزلي وتقنيات استجواب النساء الناجيات.