No exact translation found for Papanicolaou-Test

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic Papanicolaou-Test

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La proportion de femmes âgées de 20 à 59 ans n'ayant jamais subi de test de Papanicolaou (test de Pap), qui est un moyen efficace de prévenir le cancer du col de l'utérus, se montait à 29 %.
    - وفيما يتعلق بالفحص بلطاخة بابانيكولاو للكشف عن سرطان الرحم، وهي وسيلة فعالة للوقاية من سرطان عنق الرحم، فإن نسبة النساء فيما بين 20 و 59 عاما من العمر اللاتي لم يجرين هذا الفحص وصلت إلى 29 في المائة.
  • Wangchuk, Rinzin, 2005. Le ministère de la Santé doit lancer une campagne de test de Papanicolaou dans le Nord. Kuensel, 4 octobre 2005.
    وفي أكثر من 90 في المائة من الأسر في المناطق الحضرية، تقوم المرأة بالطبخ وشراء الأغذية وغسل الثياب وتنظيف البيت بينما يقوم 60 - 80 في المائة من النساء في المناطق الحضرية برعاية المرضى والأطفال.
  • En septembre 2001, on a mis sur pied une clinique de dépistage par test de Papanicolaou en vue d'offrir une clinique de dépistage mobile à chaque région sanitaire.
    وفي أيلول/سبتمبر 2001، تم إنشاء مستوصفات متحركة لتشخيص الإصابة بسرطان عنق الرحم تابعة لكل دائرة صحية.
  • Pour ce qui est des cytologies vaginales, qui permettent la détection précoce du cancer du col de l'utérus, on a enregistré pendant la période considérée le nombre suivant de tests de Papanicolaou :
    وفيما يتعلق بدراسة الخلايا المهبلية وهي من أساليب الكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم، سجل عدد اختبارات ”بابانيكولاو“ المهبلية التي أجريت خلال الفترة قيد التحليل على النحو التالي:
  • En janvier 2001, le Gouvernement a établi le programme de dépistage par test de Papanicolaou de l'Île-du-Prince-Édouard, dans le but de réduire l'incidence du cancer du col de l'utérus et les taux de mortalité associés.
    وفي كانون الثاني/يناير 2001، دعمت حكومة المقاطعة وضع "برنامج الكشف عن الإصابة بسرطان الرحم بطريقة Pap في برينس إدوارد آيلاند"، يستهدف الحد من حالات الإصابة ومعدلات الوفيات بسببه.
  • • L'utilisation à grande échelle du test de Papanicolaou a contribué à réduire le taux de cancer cervical, ce qui a entraîné une baisse de 75 % des décès causés par cette maladie;
    • أدى الاستخدام الواسع النطاق لاختبار عينات عنق الرحم إلى نقص سرطان عنق الرحم، مما أدى إلى انخفاض بنسبة 75 في المائة في الوفيات الناجمة عن هذا المرض.
  • Avant cela, les services effectuant le test de Papanicolaou (frottis vaginal) n'étaient disponibles qu'à l'hôpital national de référence de Thimphu. Les résultats du programme pilote ont été présentés à la Conférence annuelle de la santé de 2006 et il est envisagé, dans un avenir proche, d'élargir ce programme pour couvrir tous les 20 Dzongkhag.
    وذلك في أن نسبة النساء العاملات (78.1 في المائة) أعلى من نسبة الرجال العاملين (57 في المائة) في فئات عمال الأسرة غير المأجورين والمالكين/ المزارعين في 2004 (الجدول 11.4).
  • Le Ministère de la santé et de la prévoyance exécute le Programme intitulé « Protection et promotion de la santé des tsiganes et leur intégration sociale » qui comprend la création de 50 centres médico-sociaux et deux unités médicales mobiles qui organisent des programmes d'examens préventifs (analyses de sang, radiographies du thorax, test de Papanicolaou, etc.) Jusqu'à présent, les deux unités mobiles ont visité 53 établissements tsiganes.
    وتقوم وزارة الصحة والرعاية على تنفيذ برنامج ”حماية وتعزيز صحة الغجر اليونان ودمجهم اجتماعيا“ ويشمل إنشاء 50 من المراكز الاجتماعية - الطبية وتشغيل وحدتين طبيتين متنقلتين تقومان على تنظيم برامج الفحوص الوقائية (فحوص الدم وتصوير الغدد بالأشعة وفحص عيِّنة الثدي إلخ) وحتى اليوم زارت الوحدتان الطبيتان المتنقلتان 53 من مستوطنات شعب الروما.
  • Le fait que quatre femmes indigentes sur dix et qu'une femme sur trois en Uruguay n'aient jamais effectué de test de Papanicolaou révèle les divers obstacles qu'il faut surmonter : obstacles institutionnels (offre, accessibilité, faible qualité des services), formation des professionnels (manque de vision préventive, prédominance d'une approche curative, incohérences dans l'évaluation des patientes, etc.) et obstacles inhérents aux utilisatrices (craintes, stéréotypes sexistes, image dévalorisante de son propre corps, etc.).
    - إن كون 4 من كل 10 فقيرات وواحدة من كل 3 نساء أوروغويات لم يسبق لهن إجراء الفحص بهذه اللطاخة يؤكد وجود عوائق لا بد من التعمق في شتى أشكال تناولها: على صعيد المؤسسات (العرض، إمكانية الوصول، نقص الخدمات)، تدريب المهنيين (غياب منظور الوقاية، سيطرة المنطق العلاجي، الاختبار المجزّأ للمريضات، إلخ) وللمستفيدات (التخوف، الصور النمطية للجنسين، شروح بيانية للجسم لا تشجع على الرعاية الذاتية، إلخ).
  • Parmi les mesures visant à régler les problèmes de santé des femmes, mentionnons : le Programme de dépistage par test de Papanicolaou, mis en œuvre en 2001 pour encourager les femmes à subir régulièrement ce test dans le but de détecter le cancer du col de l'utérus (le taux de dépistage global à l'Île-du-Prince-Édouard pour les femmes âgées de 20 à 69 ans est toujours de 58 %); le Programme de soins génésiques, examiné et restructuré en 1998-1999 pour optimiser la santé du fœtus, des mères, des nouveau nés et de la famille durant les périodes prénatales et postnatales; et la PEI Breast Screening Clinic, établie en 1998-1999 pour faire une détection hâtive du cancer du sein chez les femmes de 50 à 69 ans qui ne sont pas référées par un médecin.
    تشمل تدابير معالجة قضايا صحة المرأة ما يلي: برنامج برنس إدوارد أيلاند لفحص عينات عُنق الرحم، الذي نُفذ في عام 2001 بتشجيع الفحص المنتظم لعينات عُنق الرحم لاكتشاف سرطان عُنق الرحم (معدل الفحص الكلي للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 69 عام مستمر بنسبة 58 في المائة في برنس إدوارد أيلاند)؛ وبرنامج برنس إدوارد أيلاند للرعاية الإنجابية، الذي أعيد النظر فيه أعيد تصميمه في الفترة 1998-1999 للوصول بصحة الجنين، والأم، وحديثي الولادة والأسرة إلى الحد الأمثل طوال الفترة السابقة للولادة والفترة اللاحقة للولادة؛ وعيادة برنس إدوارد أيلاند لفحص الثديين، التي أنشئت في عام 1998-1999 لإتاحة الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 عاما بدون الإحالة من طبيب.