No exact translation found for Köhler


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • S. E. M. Horst Köhler, Président de la République fédérale d'Allemagne, a visité le Tribunal le 1er septembre 2004.
    قام رئيس جمهورية ألمانيا الاتحادية، هورست كوهلر، بزيارة للمحكمة في 1 أيلول/ سبتمبر 2004.
  • M. Horst Köhler a eu un échange de vues avec plusieurs juges sur les activités du Tribunal.
    وتبادل هورست كوهلر الآراء مع بعض القضاة عن عمل المحكمة.
  • Le 1er septembre 2004, Horst Köhler, Président de la République fédérale d'Allemagne, a visité le Tribunal, accompagné d'environ 140 membres du corps diplomatique accrédité auprès de l'Allemagne.
    وفي 1 أيلول/سبتمبر 2004، زار هورست كوهلر رئيس جمهورية ألمانيا الاتحادية المحكمة وفي معيته نحو 140 عضوا من أعضاء السلك الدبلوماسي في ألمانيا.
  • En abordant la question des mesures spéciales temporaires pour promouvoir la parité entre les sexes, Mme Köhl (Autriche) a noté qu'un système général qui inclut celles-ci est en vigueur au niveau fédéral.
    السيدة كول (النمسا): تناولت مسألة التدابير الخاصة المؤقتة لتعزيز تكافؤ الفرص للجنسين، فقالت إن هناك نظاما شاملا، يتضمن تلك التدابير، معمولا به على الصعيد الاتحادي.
  • Mme Köhl (Autriche) a déclaré que la nécessité d'élaborer un plan d'action est envisagée depuis plusieurs années; Aucun plan de cette nature n'existe mais la question est discutée de manière intensive par les ONG et les départements du ministère.
    السيدة كولبل (النمسا): قالت إن الحاجة إلى خطة عمل وطنية كانت قيد النظر طوال سنين.
  • Mme Köhl (Autriche) a déclaré qu'en absence d'un plan d'action sur l'égalité des genres le groupe de travail interministériel pour l'égalité des sexes était responsable de l'échange d'informations et des décisions concernant les critères et les meilleures pratiques.
    السيدة كولبل (النمسا): قالت إنه لعدم وجود خطة عمل بشأن المساواة بين الجنسين، فإن الفريق العامل المشترك بين الوزارات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني مسؤول عن تبادل المعلومات والقرارات فيما يتعلق بالمعايير وأفضل الممارسات.
  • Je suis heureux de rapporter que le 1er septembre 2004, M. Horst Köhler, Président de la République fédérale d'Allemagne, accompagné de 140 membres du corps diplomatique, a été reçu au Tribunal.
    ويسرني أن ابلغ بأننا، في 1 أيلول/سبتمبر 2004، استقبلنا السيد هورست كوهلر، رئيس جمهورية ألمانيا الاتحادية، برفقة 140 عضوا في السلك الدبلوماسي، في المحكمة.
  • Il a exprimé la profonde reconnaissance du Tribunal envers la République fédérale d'Allemagne pour l'excellent esprit de coopération dont elle fait preuve à son égard et rappelé que le 1er septembre 2004, le Tribunal avait eu l'honneur de recevoir le Président de la République, M. Horst Köhler, accompagné de 140 membres du corps diplomatique.
    وأعرب عن امتنانه للبلد المضيف لما أبداه من تعاون مع المحكمة في هذا الصدد، وأشار إلى أن المحكمة حظيت في فترة سابقة من السنة (1 أيلول/سبتمبر 2004) بشرف استقبال هورست كولر، رئيس جمهورية ألمانيا، رفقة 140 عضوا من أعضاء السلك الدبلوماسي.
  • Se référant aux liens entre la nouvelle structure et les provinces, Mme Köhl a déclaré qu'il existe des mécanismes traditionnels pour la coopération et l`échange d'informations, de notes et d'initiatives entre le gouvernement fédéral et les provinces par l'intermédiaire d'experts.
    وبعد أن أشارت إلى الروابط بين الهيكل الجديد والأقاليم، قالت إن هناك آليات تقليدية للتعاون وتبادل المعلومات بين الحكومة الاتحادية والأقاليم عن طريق الخبراء، والمذكرات والمبادرات.
  • Mme Köhl (Autriche) a ajouté que les récentes déclarations de son Ministre semblent indiquer qu'il s'engage à coopérer étroitement avec les ONG notamment sur les mesures temporaires, à réduire la disparité entre les salaires, à améliorer la situation des femmes sur le marché du travail, à accroître le nombre des femmes aux postes de responsabilité; à combattre la violence contre les femmes, à faciliter le rapprochement entre les devoirs familiaux et le travail, à permettre aux pères de participer plus étroitement aux tâches ménagères, à étudier les conséquences des différentes mesures et lois, à d'améliorer la santé des femmes et à renforcer les institutions impliquées dans la promotion de l'égalité des sexes.
    السيدة كولبل (النمسا): قالت إن البيانات التي أدلى بها الوزير مؤخرا تشير على ما يبدو إلى الالتزام بـ : التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما في التدابير الخاصة المؤقتة؛ وتضييق الفجوة في الأجر بين الجنسين؛ وتحسين حالة المرأة في سوق العمل؛ وزيادة عدد النساء في المناصب القيادية؛ ومكافحة العنف ضد المرأة؛ وتسهيل التوفيق بين الواجبات العائلية والعمل؛ والسماح باضطلاع الآباء بمزيد من مهام الأسرة المعيشية؛ ورصد تأثير التدابير والقوانين المختلفة؛ وتحسين صحة المرأة؛ وتدعيم المؤسسات المشتركة في تعزيز المساواة بين الجنسين.