No exact translation found for Krater


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • L'incident le plus récent s'est produit le 8 novembre 2004, lorsqu'une grenade a été jetée au domicile du Procureur du tribunal provincial de Kratie.
    وقد وقعت آخر حالة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 عندما ألقيت قنبلة على منزل المدعي العام لمحكمة مقاطعة كراتي.
  • En outre, on a signalé d'autres concessions qui ont pu être octroyées, notamment à Kratie, à Stung Treng, à Ratanakiri, à Mondulkiri, à Kampot et à Oddar Meanchey.
    وبالإضافة إلى ذلك، تشير المعلومات الواردة إلى إمكانية وجود امتيازات إضافية قد تكون مُنِحت في مقاطعات منها كراتي، وستونغ ترنغ، وراتاناكيري، وموندولكيري، وكامبوت، وأودار مينشي.
  • La confiscation de grandes superficies a été observée lors de la construction de routes reliant les provinces de Mondol Kiri et de Ratanakiri, et celles de Kratie et Stung Treng.
    وما برح الاستيلاء على مساحات كبيرة من الأراضي يُشاهد أثناء تعبيد الطريق الذي يربط مقاطعة مُندولكيري بمقاطعة راتاناكيري، ومقاطعة كراتي إلى مقاطعة ستونغ ترنغ.
  • Des concessions foncières ont été accordées pour le développement de plantations sur des terres que possèdent ou qu'utilisent des communautés autochtones dans les provinces de Kratie, Stung Treng, Oddar Meanchey, Siem Reap, Preah Vihear, Ratanakiri, Mondol Kiri et Kompong Thom.
    مُنحت امتيازات اقتصادية في مجال الأراضي، من أجل تنمية المزارع، في أراضي المجتمعات الأصلية أو الأراضي التي تستخدمها تلك المجتمعات في مقاطعات كراتي، ستنغ ترنغ، أودار ميانشي، سبيم ريب، بريا فيهير، راتانكيري، موندولكيري، وكومبونغ ثوم.
  • Dans certaines parties des provinces de Kratie, Mondol Kiri et Preah Vihear, les communautés autochtones organisent elles-mêmes des patrouilles dans les zones forestières car les services officiels se sont avérés inefficaces.
    ففي بعض مناطق مقاطعات كراتي وموندولكيري وبريا فيهير، طافت دوريات من مجتمعات الشعوب الأصلية نفسها في الغابات، عندما ثبت أن الهياكل الرسمية غير فعالة.
  • Il est plus particulièrement préoccupé par les conflits portant sur la terre et les ressources naturelles dans le cadre desquels des villageois ont été victimes de violence et de harcèlement, comme cela a été le cas dans le district de Snuol, dans la province de Kratie, où des villageois ont été menacés et agressés physiquement par des militaires en novembre et en décembre 2004; et dans la province de Battambang, où des villageois ont été arrêtés et traduits en justice, à la fin de 2004, après avoir commencé à récolter le riz qu'ils avaient planté sur les terres qu'ils occupent depuis les années 1980, et qui font l'objet d'un conflit depuis que les militaires les ont confisquées à la fin des années 1990 pour les vendre à de nouveaux propriétaires terriens.
    ويساوره قلق خاص إزاء النـزاعات حول الأرض والموارد الطبيعية التي أدت إلى ممارسة العنف ومضايقة القرويين، من قبيل ما حدث في منطقة سنول في مقاطعة كراتي حيث تعرض القرويون في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2004 للتهديدات والهجمات؛ وفي مقاطعة باتامبانغ حيث أُلقي القبض على القرويين وتمت محاكمتهم في أواخر عام 2004 بعد أن بدأوا بحصاد الأرز الذي قاموا بزرعه على أرض كانوا يشغلونها منذ الثمانينات أصبحت موضع نزاع بعد أن استولى الجنود عليها في أواخر التسعينات وقاموا ببيعها إلى مالكين جدد.