No exact translation found for Iranian

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Iranian Elite Research Center
    المركز الإيراني لبحوث النخبة
  • Et les Iranians. Quoi ?
    و الإيرانيين - ماذا ؟ -
  • Iranian Society of Engineering Design and Assembly
    الجمعية الإيرانية للتصميمات الهندسية والتجميع
  • Iranian Thinkers and the Possibility of Dialogue with the West (Les penseurs iraniens et la possibilité d'un dialogue avec l'Occident);
    • المفكرون الإيرانيون وإمكانية الحوار مع الغرب
  • Rus then subcontracted to Gatewick at $90,000. The Boeing-707 9G-LAD is partly owned by an American company, ALG, whose owner is American-Iranian.
    وفي ضوء ذلك، وضع العديد من الجهات برامج للتدخل يلزم تنفيذها على نحو عاجل بما يتفق مع الحدود الزمنية الواردة في الإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج.
  • The Iranian authorities produced invoices for some of the 18 shipments to Conakry. The invoices described goods, such as tyres, detergent and batteries.
    وعلم الفريق أن بابا جوبي قد حُكم عليه في 29 آذار/مارس 2003 بالسجن لمدة تسع سنوات في بلده غامبيا، لارتكابه جرائم اقتصادية.
  • “The Conference endorses ongoing efforts by France, Germany, and the United Kingdom to reach a diplomatic solution to the Iranian nuclear problem. Given the history of documented clandestine nuclear weapons work in Iran, any solution must include the permanent cessation of Iran's enrichment and reprocessing efforts, as well as the dismantlement of Iranian equipment and facilities related to such activity.
    وتجدر الإشارة إلى أنه وقت إنشاء منطقة الحصر هذه كانت تُستخدم في البلد مواد نووية أخرى لأغراض غير نووية، مثل الثوريوم الطبيعي واليورانيوم المنضب، تم إدراجها ضمن منطقة الحصر نفسها مع أنه لم يكن من الضروري الإبلاغ عنها نظرا لكميتها المحدودة.
  • The Panel requested the Iranian authorities to take all necessary measures to identify the suppliers of these items and obtain the corresponding itemized invoices for the Panel as soon as possible. The Iranian authorities agreed and requested a few days to comply.
    (هـ) وفقا للفقرة 25 من القرار 1521 (2003)، ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مواصلة تأدية دور استباقي في توعية سكان ليبريا، لا سيما سكان المناطق الريفية، بنظام الجزاءات.
  • UNIFEM a aussi financé la projection du film Divorce-the Iranian Way (Divorce à l'iranienne) dans les centres Sabaya de 18 communautés rurales auquel plus de 660 femmes ont assisté pour ensuite prendre part à un débat sur leurs droits.
    وكذلك دعم الصندوق عرض فيلم الطلاق على الطريقة الإيرانية في 18 بلدة ريفية من خلال مراكز الصبايا.
  • The plane, piloted by an American-Iranian, stopped in Syrte on the way to Robertsfield Airport. Weather conditions on arrival in Monrovia were extremely poor, and the pilot failed to keep the plane level and damaged two engines on landing.
    ومن أصل المجموع الموحد للأشخاص الذين شملتهم المقابلات في بوكانن وغرينفل وهاربر والبالغ 730، أيد 40 في المائة رفع الجزاءات وعارضه 60 في المائة؛ وفي المناطق الداخلية التي تضم مدن غبارنغا وغانتا وزويدرو شملت المقابلات 806 أشخاص، وأيد 81 في المائة من المجيبين رفع الجزاءات وعارضه 19 في المائة.