No exact translation found for DANIDA

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Ministère des affaires étrangères/Agence danoise de développement international (DANIDA) PNUD - Danemark
    وزارة الخارجية/الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية
  • Le Togo a été l'un des pays participant au projet spécial UNESCO/DANIDA en faveur des femmes et des jeunes filles en Afrique, qui a vu le jour en 1997.
    كان توغو أحد البلدان المشاركة في البرنامج الخاص للنساء والفتيات في أفريقيا المشترك بين اليونسكو والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، والذي بدأ عام 1997.
  • Depuis 1998, le projet ERETO, initiative de coopération bilatérale entre la Tanzanie et DANIDA, associe les communautés locales qui vivent de l'élevage aux efforts de conservation dans le district du Ngorongoro.
    فمنذ عام 1998، عمد مشروع إريتو (Ereto)، وهو مبادرة تعاون ثنائية الأطراف بين تنزانيا والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، إلى إشراك مجتمعات الرعي المحلية في الجهود المبذولة في الحفاظ على الموارد في منطقة نغورونغورو.
  • Outre le système des Nations Unies, les partenaires de développement participant aux programmes destinés aux femmes et aux enfants ou liés aux femmes sont notamment les suivants : Gouvernement indien, ACDI (Canada), DANIDA (Danemark), Finlande, JICA (Japon), GTZ (Allemagne), Banque mondiale, Banque asiatique de développement et Save the Children (États-Unis).
    فإلى جانب منظومة الأمم المتحدة هناك شركاء إنمائيون خارجيون مشتركون في البرامج المتعلقة بالأطفال والنساء من بينها حكومة الهند والوكالة الكندية للتنمية الدولية (كندا) والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية (الدانمرك) وفنلندا والوكالة الدولية للتعاون الدولي (اليابان) والوكالة الألمانية للتعاون التقني (ألمانيا) والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، ومنظمة إنقاذ الأطفال بالولايات المتحدة.
  • Selon une étude réalisée par l'Agence danoise de développement international (DANIDA), l'initiative « Tout sauf les armes » devrait se traduire par un gain socioéconomique de 281,7 millions de dollars des États-Unis pour l'Afrique subsaharienne en l'absence d'une réforme de la politique agricole de l'Union européenne, mais qu'elle entraînerait une perte de 379,5 millions de dollars avec une telle réforme.
    حسب دراسة استقصائية أجرتها الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، ستسهم مبادرة ”كل شيء ما عدا الأسلحة“ في تحقيق مكاسب اقتصادية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بما قدره 281.7 مليونا من دولارات الولايات المتحدة بدون الإصلاح الزراعي في الاتحاد الأوروبي، بينما إذا نفذت في إطار إصلاح الاتحاد الأوروبي فسوف تؤدي إلى فقدان 379.5 مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
  • En août 2004, le Ghana a, avec l'appui de l'ONUDI et de l'Organisme danois de développement international (DANIDA), achevé la première phase de son recensement industriel national, portant sur les sous-secteurs de l'industrie manufacturière, des mines, des carrières, de l'électricité, de l'eau, du gaz et de la construction; la deuxième phase est en cours.
    وفي آب/أغسطس 2004 انتهت غانا من تنفيذ المرحلة الأولى للتعداد الصناعي الوطني الذي تم فيه مسح قطاعات الصناعة التحويلية والتعدين وقلع الأحجار والكهرباء والماء والغاز والبناء الفرعية بدعم من اليونيدو والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، وهي تقوم حاليا بتنفيذ المرحلة الثانية.
  • Il existe un certain nombre de fondations et de programmes étrangers opérant en Albanie qui prêtent assistance dans ce domaine, comme la Fondation Soros et le Secours catholique, le programme danois DANIDA, le fonds de l'OPEP, l'UNICEF, le PNUD, la fondation grecque « Arsakeio », le programme italien « Don Bosco », etc. (pour trouver d'autres informations sur le droit à l'éducation, prière de se reporter au document CRC/C/11/ADD.27.
    هناك عدد من المؤسسات والبرامج الأجنبية العاملة في ألبانيا والتي تقدم المساعدة في هذا المجال، مثلSoros Foundation and Catholic Relief Services، والبرنامج الدانمركي DANIDA، وصندوق الأوبك، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمؤسسة اليونانية "Arsakeio"، والبرنامج الإيطالي "Don Bosco"، إلخ. (يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الحق في التعليم في الوثيقة CRC/C/11/Add.27).
  • Les donateurs bilatéraux, les fondations et les partenariats entre les secteurs public et privé sont représentés par l'Agency for International Development des États-Unis (USAID), le Ministère britannique du développement international, l'Agence danoise de développement international (DANIDA), la Fondation Bill et Melinda Gates, la Commission européenne, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA).
    ومن بين الجهات التي تمثل المانحين الثنائيين والمؤسسات والشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ووزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، ومؤسسة بيل ومليندا غيتس، والمفوضية الأوروبية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Ainsi, la Stratégie d'appui aux peuples autochtones de l'agence danoise de développement international, DANIDA, a été révisée. L'organisme allemand de coopération DGZ a récemment lancé une stratégie intitulée «Coopération aux fins du développement avec les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes» et la Stratégie de coopération espagnole avec les peuples autochtones a été approuvée parallèlement à la ratification par l'Espagne de la Convention no 169 de l'OIT comme cadre pour les activités de coopération avec ces peuples.
    ومنذ ذلك الحين، حُدّثت بعض هذه السياسات، ويشمل ذلك تنقيح استراتيجية دعم الشعوب الأصلية الخاصة بالوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، فضلاً عن القيام في الآونة الأخيرة بإطلاق استراتيجية "التعاون من أجل التنمية مع الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي" الخاصة بالمؤسسة الألمانية للتعاون، واعتماد إسبانيا لاستراتيجية التعاون الإسبانية مع الشعوب الأصلية جنباً إلى جنب تصديقها على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 168.