No exact translation found for CDU

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • La CDU a depuis lors été interdite par le Gouvernement.
    وحظرت الحكومة الاتحاد في وقت لاحق.
  • L'accord de coalition entre SPD, CDU et CSU du 11 novembre 2005 contient des dispositions visant à prévenir les mariages forcés et à examiner toutes les mesures appropriées à cet effet.
    واتفاق الائتلاف المبرم بين الحزب الديمقراطي الاشتراكي والحزب الديمقراطي المسيحي والحزب الاشتراكي الديمقراطي، والمؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، يتضمن أحكاما بشأن منع الزواج بالإكراه وبحث جميع التدابير المناسبة للمضي في تحقيق هذه الغاية.
  • La source a informé le Groupe de travail que M. Peng Ming, ressortissant chinois né le 11 octobre 1956, a participé, en 1997, à la création de la China Development Union (CDU), une ONG visant à promouvoir en Chine une politique de l'environnement écologiquement rationnelle et le développement durable.
    وأبلغ المصدر الفريق العامل بأن السيد بينغ مينغ، وهو مواطن صيني من مواليد 11 تشرين الأول/أكتوبر 1956 شارك في عام 1997 في إنشاء "الاتحاد الصيني للتنمية"، وهو منظمة غير حكومية معنية بتشجيع السياسات البيئية السليمة والتنمية المستدامة في الصين.
  • Dans l'accord de coalition du 11 novembre 2005 les partis de gouvernement, CDU/CSU et SPD, ont souligné leur volonté de donner aux femmes et aux hommes le même accès à un emploi qui garantit leur sécurité sociale et leur permet de subvenir à leurs besoins.
    وفي اتفاق الائتلاف المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قامت الأحزاب الحاكمة، وهي الحزب الديمقراطي المسيحي/الحزب الاشتراكي الديمقراطي والحزب الديمقراطي الاشتراكي، بالتشديد على التزامها بتمكين النساء والرجال من الوصول على نحو متساو لعمالة من شأنها أن توفر الضمان الاجتماعي وأن تغطي تكاليف المعيشة.
  • Selon le Comité, les violations dont font état les auteurs n'ont pas leur origine dans une résolution, par laquelle il a été proclamé d'une manière générale que le statut de membre de la CDU était incompatible avec une affiliation à l'Église de scientologie, mais dans les actes concrets qui auraient porté atteinte aux droits des auteurs garantis par le Pacte.
    وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن تحفظ الدولة الطرف لا ينطبق في هذه الحالة لأن الانتهاكات المدعى وقوعها قد نشأت عن أحداث وقعت بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى ألمانيا".
  • «Le Comité prend note des allégations des auteurs et du fait que l'État partie a contesté la recevabilité de la communication, affirmant que les faits dont se plaignent les auteurs résultaient de l'adoption par le Congrès national de la CDU de la résolution C 47, le 17 décembre 1991, avant l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour l'Allemagne, le 25 novembre 1993, et que par conséquent le Comité n'était pas compétent pour examiner la communication du fait de la réserve formulée par l'Allemagne au sujet du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif.
    "أحاطت اللجنة علماً بادعاءات أصحاب البلاغ وبطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ، نظراً لأن الأحداث التي اشتكى منها أصحاب البلاغ نشأت عن قيام مؤتمر الحزب الوطني للاتحاد الديمقراطي المسيحي باعتماد القرار جيم-47 في 17 كانون الأول/ديسمبر 1991، قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى ألمانيا في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، ولأن اللجنة لا تملك من ثم صلاحية النظر في البلاغ بموجب التحفظ الألماني على الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.